|
|
|
Alexandra: Your observations go to the heart of the question of how to define a culture, and even address the complex task of cultural definition itself. The role of language in culture is central to the discussion, but it should not be limited to a matter of linguistic performance. Culture is constituted in language, that is for sure, so the answer to your question of whether a Chilean would or would not place the ability to speak Spanish as a requisite to claim national identity is, "probably yes". But this does not happen because language in general is a prerequisite for cultural belonging, but because in the specific circumstances of Chilean historical experience language has been constructed to fulfills that role; it's taken for granted (though mistakenly so) that all Chileans speak Spanish. In the case of contested or conflicting linguistic practices (Catalonia or other non-Castilian regions sucha as the Basque country or Galicia, the US, Puerto Rico, the Andes highlands, Guatemalan and Mexican provinces where indigenous languages are spoken) the issue is far less clear-cut, in other words, language does not have the definitory power it does have in other places. Raquel Guerra's experiences point out precisely to this reality: identity is reductively associated with language in a historical context (today's US) in which it's really not appropriate to do so, given the existence of a plurality of ways of being Cuban-American. This plurality is made of intersections of class, gender, or what Nick Vaccaro referred to as "infrastructure", i.e. the concrete material conditions in which a cultural practice is inscribed. |
|
|