Portada
Calendario
Tareas
Textos en la red
Diccionario
CANTAR TERCERO

 

La afrenta de Corpes

 

 

Tirada 112

 

Suéltase el león del Cid.-Miedo de los infantes de Carrión.

- El Cid amansa al león. - Vergüenza de los infantes.

 

En Valençia sedí-mio Çid con todos los sos,

con elle amos sos yernos-ifantes de Carrión.

2280 Yazies en un escaño,-durmie el Campeador,

mala sobrevienta,-sabed, que les cuntió:

saliós de la red-e desatós el león.

En grant miedo se vieron-por medio de la cort;

enbraçan los mantos-los del Campeador,

2285 e çercan el escaño,-e fincan sobre so señor.

Ferrant Gonçálvez,-ifant de Carrión,

2286b non vido allí dos alçasse,-nin cámara abierta nin torre;

metiós sol esçaño,-tanto ovo el pavor.

Díag Gonçálvez-por la puerta salió,

diziendo de la boca:-"¡non veré Carrión!"

2290 Tras una viga lagar-metiós con grant pavor;

el manto e el brial-todo suzio lo sacó.

En esto despertó-el que en buen ora naçió;

vido çercado el escaño-de sos buenos varones:

"¿Qués esto, mesnadas.-o qué queredes vos?"

2295 -"Ya señor ondrado-rebata nos dió el león."

Mio Çid fincó el cobdo,-en pie se levantó

el manto trae al cuello,-e adeliñó pora' león;

el león quando lo vio,-assí envergonçó,

ante mio Çid la cabeça-premió e el rostro fincó.

2300 Mio Çid don Rodrigo-al cuello lo tomó,

e liévalo adestrando,-en la red le metió.

A maravilla lo han-quantos que i son,

e tornáronse al palaçio-pora la cort.

Mio Çid por sos yernos-demandó e no los falló;

2305 maguer los están llamando,-ninguno non responde.

Quando los fallaron,-assí vinieron sin color;

non vidiestes tal juego-commo iva por la cort;

mandólo vedar-mio Çid el Campeador.

Muchos tovieron por enbaídos-ifantes de Carrión,

2310 fiera cosa les pesa-desto que les cuntió.

 

 

113

El rey Búcar de Marruecos ataca a Valencia

 

Ellos en esto estando,-don avien grant pesar,

fuerças de Marruecos-Valençia vienen çercar;

en el campo de Quarto-ellos fueron posar,

cinquaenta mill tiendas-fincadas ha de las cabdales;

aqueste era el rey Búcar,-sil oviestes contar.

 

 

114

Los infantes temen la batalla.-El Cid los reprende.

 

2315 Alegravas el Çid-e todos sos varones,

que les creçe la ganançia,-grado al Criador.

Mas, sabed, de cuer les pesa-a ifantes de Carrión;

ca veyen tantas tiendas de moros-de que non avien sabor

Amos hermanos-a part salidos son:

2320 "Catamos la ganançia-e la pérdida no;

"ya en esta batalla-a entrar abremos nos;

"esto es aguisado-por non veer Carrión,

"bibdas remandrán-fijas del Campeador."

Oyó la poridad-aquel Muño Gustioz,

2325 vino con estas nuevas-a mio Çid el Campeador:

"Evades vuestros yernos-tan osados son,

"por entrar en batalla-desean Carrión.

"Idlos conortar,-sí vos vala el Criador,

"que sean en paz-e non ayan i raçión.

2330 "Nos con vusco la vençremos,-e valer nos ha el Criador."

Mio Çid don Rodrigo-sonrrisando salió:

"¡Dios nos salve, yernos,-ifantes de Carrión,

"en braços tenedes mis fijas-tan blancas commo el sol!

"Yo desseo lides,-e vos a Carrión.

2335 "en Valençia folgad-a todo vuestro sabor,

"ca d' aquellos moros-yo so sabidor;

"arrancar me los trevo-con la merçed del Criador."

 

 

115

Mensaje de Búcar. -Espolonada de los cristianos. -Cobardía del infante Fernando.

(Laguna el manuscrito: cincuenta versos que se suplen con el texto de la "Crónica de veinte reyes.")

--Generosidad de Pedro Bermúdez.

 

Ellos en esto fablando, enbió el rey Búcar dezir al Çid que le dexase Valençia e se fuesse en paz; sinón, que le pecharie quanto y avie fecho. El Çid dixo a aquel que troxiera el mensaje: "id dezir a Búcar, a aquel fi de enemigo, que ante destos tres días le daré yo lo que él demanda."

Otro día mandó el Çid armar todos los suvos e sallió a los moros. Los infantes de Carrión pidióronle estonces la delantera; e después que el Çid ovo paradas sus azes, don Ferrando, el uno de los infantes, adelantóse por ir ferir a un moro a que dizian Aladraf. El moro quando lo vio, fue contra él otrossí; e el infante, con el grand miedo que ovo dél bolvió la rienda e fuxó, que solamente non lo osó esperar.

Pero Vermúdez que iva acerca dél, quando aquello vio, fue ferir en el moro, e lidió con él e matólo. Desí tomó el cavallo del moro, e fue en pos el infante que iva fuyendo e díxole: "don Ferrando, tomad este cavallo e dezid a todos que vos matastes al moro cúyo era e yo otorgarlo e con vusco ."

El infante le dixo: "don Pero Vermúdez, mucho vos gradezco lo que dezides;

 

2338 "aun vea el ora-que vos meresca dos tanto."

En una conpaña-tornados son amos.

2340 Assí lo otorga don Pero-quomo se alaba Ferrando.

Plogo a mio Çid-e a todos sos vasallos;

"Aun si Dios quisiere-e el Padre que está en alto,

"amos los mios yerhos-buenos serán en canpo."

Esto van diziendo-e las yentes se allegando,

2345 en la ueste de los moros-los atamores sonando;

a maravilla lo avien-muchos dessos cristianos,

ca nunca lo vieran,-ca nuevos son llegados.

Más se maravillan-entre Díago e Ferrando,

por la su voluntad-non serién allí llegados.

2350 Oíd lo que fabló-el que en buen ora nasco;

"¡Ala, Per Vermudoz,-el mio sobrino caro!

"cúriesme a Dídago-e cúriesme a Fernando

"mios yernos amos a dos,-la cosa que mucho amo,

"ca los moros, con Dios,-nos fincarán en canpo."

 

 

116

Pedro Bermúdez se desentiende de los infantes.

-Minaya y don Jerónimo piden el primer puesto en la batalla.

 

2355 -"Yo vos digo, Çid,-por toda caridad,

"que oy los ifantes-a mí por amo non abrán;

"cúrielos qui quier,-ca dellos poco m' incal.

"Yo con los mios-ferir los quiero delant,

"vos con los vuestros-firme mientre a la çaga tengades;

2360 si cueta fuere,-bien me podredes huviar."

Aqui llegó-Minaya Álbar Fáñez:

2361b "¡Oid, ya Çid,-Canpeador leale!

"Esta batalla-el Criador la ferave,

"e vos tan dinno-que con él avedes parte.

"Mandádno'los ferir-de qual part vos semejare,

"el debdo que ha cada uno-a conplir serave.

"Verlo hemos con Dios-e con la vuestra auze."

Dixo mio Çid:-"ayamos más de vagare."

Afevos el obispo don Jerome-muy bien armado estave.

Parávas delant al Campeador,-siempre con la buen auze:

"Oy vos dix la missa-de santa Trinidade.

"Por esso salí de mi tierra-e vin vos buscare,

"por sabor que avía-de algún moro matare;

"mi orden e mis manos-querría las ondrar,

"e a estas feridas-yo quiero ir delant.

"Pendón trayo a corças-e armas de señal,

"si plogiesse a Dios-querríalas ensayar,

"mio coraçón-que pudiesse folgar,

"e vos, mio Çid,-de mí más vos pagar.

"Si este amor non feches,-yo de vos me quiero quitar."

Essora dixo mio Çid:-"Lo que vos queredes plazme.

"Afé los moros a ojo,-idlos ensayar.

"Nos d' aquent veremos-c6mmo lidia el abbat."

 

 

117

El obispo rompe la batalla. -El Cid acomete.

-Invade el campamento de los moros.

 

El obispo don Jerome-priso a espolonada

e ívalos ferir-a cabo del albergada.

2385 Por la su ventura-e Dios quel amava

a los primeros colpes-dos moros matava.

El astil a crebado-e metió mano al espada.

Ensayavas el obispo,-¡Dios, qué bien lidiava!

Dos mató con lança-e çinco con el espada.

2390 Moros son muchos,-derredor le çercavan,

dávanle grandes colpes,-mas nol falssan las armas.

El que en buen ora nasco-los ojos le fincava,

enbraçó el escudo-e abaxó el asta,

aguijó a Bavieca,-el cavallo que bien anda,

2395 ívalos ferir-de coraçón e de alma.

En las azes primeras-el Campeador entrava,

abatió a siete-e a quatro matava.

Plogo a Dios,-aquesta fo el arrancada.

Mio Çid con los sos-cade en alcança;

2400 veriedes crebar tantas cuerdas-e arrancarse las estacas

e acostarse los tendales,-con huebras eran tantas.

Los de mio Çid a los de Búcar-de las tiendas los sacan.

 

 

118

Los cristianos persiguen al enemigo. - El Cid alcanza y

mata a Búcar.-Gana la espada Tizón.

 

Sácanlos de las tiendas,-cáenlos en alcaz;

tanto braço con loriga-veriedes caer a part,

2405 tantas cabeças con yelmos-que por el campo caden,

cavallos sin dueños-salir a todas partes.

Siete migeros conplidos-duró el segudar.

Mio Çid al rey Búcar-cadiól en alcaz:

"¡Acá torna, Búcar!-venist dalent mar.

2410 "Veerte as con el Çid,-el de la barba grant,

"saludar nos hemos amos,-e tajaremos amiztat."

Respuso Búcar al Çid:-"¡cofonda Dios tal amiztad!

"Espada tienes en mano-e veot aguijar;

"así commo semeja,-en mí la quieres ensayar.

2415 "Mas si el cavallo non estropieça-o comigo non cade,

"non te juntarás comigo-fata dentro en la mar."

Aquí respuso mio Çid:-"esto non será verdad."

Buen cavallo tiene Búcar-e grandes saltos faz,

mas Bavieca el de mio Çid-alcançándolo va.

2420 Alcançólo el Çid a Búcar-a tres braças del mar

arriba alçó Colada,-un grant colpe dádol ha,

las carbonclas del yelmo-tollidas gelas ha,

cortól el yelmo-e, librado todo lo al,

fata la çintura-el espada llegado ha.

2425 Mató a Búcar,-al rey de allén mar,

e ganó a Tizón-que mill marcos d' oro val.

Vençió la batalla-maravillosa e grant,

Aquís ondró mio Çid-e quantos con elle están.

 

 

119

Los del Cid vuelven del alcance.-El Cid, satisfecho de sus

yernos; ellos, avergonzados.-Ganancias de la victoria.

 

Con estas ganançias-yas ivan tornando;

sabet, todos firme-robavan el campo.

A las tiendas eran llegados-con el que en buena nasco,

Mio Çid Roy Diaz,-el Campeador contado,

con dos espadas-que él preçiava algo

2435 por la matança-vinía tan privado,

la cara fronzida-e almófar soltado,

cofia sobre los pelos-fronzida della yaquanto.

2455 De todas partes-sos vassallos van llegando;

2438 algo vidie mio Çid-de lo que era pagado,

alçó sos ojos, estava adelant catando,

2440 e vido venir-a Díago e a Fernando;

amos son fijos-del comde don Gonçalvo.

Alegrós mio Çid-fermoso sonrrisando:

"¿Venides, mios yernos,-mios fijos sodes amos!

"Sé que de lidiar-bien sodes pagados;

2445 "a Carrión de vos-irán buenos mandados,

"cómmo al rey Búcar-avemos arrancado.

"Commo yo fio por Dios-y en todos los sos santos,

"desta arrancada-nos iremos pagados."

Minaya Álbar Fáñez-essora es llegado,

2450 el escudo trae al cuello-e todo espadado;

de los colpes de las lanças-non avie recabdo;

aquellos que gelos dieran-non gelo avien logrado.

Por el cobdo ayuso-la sangre destellando;

de veínte arriba-ha moros matado;

2456 "¡Grado a Dios-e al padre que está en alto,

"e a vos, Çid,-que en buen ora fostes nado!

"Matastes a Búcar-e arrancamos el canpo.

"Todos estos bienes-de vos son e de vuestros vassallos.

2460 "E vuestros yernos-aquí son ensayados,

"fartos de lidiar-con moros en el campo."

Dixo mio Çid: -"yo desto so pagado;

"quando agora son buenos,-adelant serán preçiados."

Por bien lo dixo el Çid-mas ellos lo touieron a escarnio.

2465 Todos los ganados-a Valencia son llegados;

alegre es mio Çid-con todos sos vassallos,

que a la raçión cadie-de plata seys çientos marcos.

Los yernos de mio Çid-quando este aver tomaron

desta arrancada,-que lo tenién en so salvo,

2470 cuydaron que en sos días-nunqua serién minguados.

Foron en Valençia-muy bien arreados,

conduchos a sazones,-buenas pieles e buenos mantos.

Muchos son alegres-mio Çid e sos vassallos.

 

 

120

El Cid, satisfecho de su victoria y de sus yernos

(Repetición)

 

Grant fo el dia-por la cort del Campeador,

2475 después que esta batalla vencieron-e al rey Búcar mató,

alçó la mano,-a la barba se tomó:

"Grado a Cristus,-que del mundo es señor,

"quando veo-lo que avía sabor,

"que lidiaran comigo en campo-mios yernos amos a dos;

2480 "mandados buenos irán-dellos a Carrión,

"commo son ondrados-e aver nos han gran pro."

 

Tirada 121

Reparto del botín

 

Sobejanas son las ganançias-que todos an ganado;

lo uno es dellos,-lo otro han en salvo.

Mandó mio Çid,-el que en buen ora nasco

2485 desta batalla-que han arrancado

que todos prisiessen-so derecho contado

e el so quinto de mio Çid-non fosse olbidado.

Assí lo fazen todos,-ca eran acordados.

Cadiéronle en quinta al Çid-seys çientos cavallos,

2490 e otras azémilas-e camellos largos

tantos son de muchos-que non serién contados

 

 

122

El Cid, en el colmo de su gloria, medita dominar a Marruecos.

-Los infantes, ricos y honrados en la corte del Cid.

 

Todas estas ganançias-fizo el Canpeador.

"¡Grado ha Dios-que del mundo es señor!

"Antes fu minguado,-agora rico so,

2495 "que he aver e tierra-e oro e onor,

. "e son mios yernos-ifantes de Carrión;

"arranco las lides-commo plaze al Criador,

"moros e cristianos-de mí han grant pavor.

"Allá dentro en Marruecos,-o las mezquitas son,

2500 "que abrám de mi salto-quiçab alguna noch

"ellos lo temen,-ca non lo piensso yo:

"no los iré buscar,-en Valençia seré yo,

"ellos me darán parias-con ayuda del Criador,

"que paguen a mí-o a qui yo ovier sabor."

2505 Grandes son los gozos-en Valençia la mayor

de todas sus conpañas-de mio Çid el Canpeador,

2508 d' aquesta arrancada-que lidiaron de coraçón;

2507 grandes son los gozos-de sos yernos amos a dos:

2509 valía de çinco mill marcos-ganaron amos a dos;

2510 muchos tienen por ricos-ifantes de Carrión.

Ellos con los otros-vinieron a la cort;

aquí está con mio Çid-el obispo do Jerome,

el bueno de Álbar Fáñez,-cavallero lidiador,

e otros muchos-que crió el Campeador;

2515 quando entraron-ifantes de Carrión,

recibiólos Minaya-por mio Çid el Campeador;

"Acá, venid, cuñados,-que más valemos por vos

Assí commo llegaron,-pagós el Campeador:

"Evades aquí, yernos,-la mie mugier de pro,

2520 "e amas las mis fijas,-don Elvira e doña Sol;

"bien vos abraçen-e sírvanvos de coraçón.

"¡Grado a santa María,-madre del nuestro señor Dios!

"destos vuestros casamientos-vos abredes honor.

"Buenos mandados irán-a tierras de Carrión."

 

 

123

Vanidad de los infantes.

-Burlas de que ellos son objeto.

 

A estas palabras-fabló ifant Ferrando:

"Grado al Criador-e a vos, Çid ondrado,

"tantos avemos de averes-que no son contados;

"por vos avemos ondra-e avemos lidiado,

"vençiemos moros-en campo e matamos

"a aquel rey Búcar,-traydor provado.

2531 "Pensad de lo otro.-que lo nuestro tenémoslo en saluo."

Vassallos de mio Çid-sediense sonrrisando:

quien lidiara mejor-o quien fora en alcanço;

mas non fallavan i-a Dídago ni a Ferrando.

Por aquestos juegos-que ivan levantando,

elas noches e los días-tan mal los escarmentando,

tan mal se conssejaron-estos ifíantes amos.

Amos salieron a part,-veramientre son hermanos;

desto que ellos fablaron-nos parte non ayamos;

-"Vayamos pora Carrión,-aquí mucho detardamos.

"Los averes que tenemos-grandes son e sobejanos,

"despender no los podremos-mientra que bivos seamos.

 

 

124

Los infantes deciden afrentar a las hijas del Cid.

-Piden al Cid sus mujeres para llevarlas a Carrión.-- EI Cid accede.

-Ajuar que da a sus hijas. - Los infantes dispónense a marchar.

- Las hijas despídense del padre.

 

-"Pidamos nuestras mugieres-al Çid Campeador,

"digamos que las llevaremos-a tierras de Carrión,

2545 "enseñar las hemos-do ellas heredadas son.

"Sacar las hemos de Valençia,-de poder del Campeador;

"después en la carrera-feremos nuestro sabor,

"ante que nos retrayan-lo que cuntió del león.

"¡Nos de natura somos-de comdes de Carrión!

2550 "Averes levaremos grandes-que valen grant valor

"escarniremos-las fijas del Canpeador."

-"D' aquestos averes-sienpre seremos ricos omnes,

"podremos casar con fijas-de reyes o de enperadores

"ca de natura somos-de comdes de Carrión.

2555 "Assí las escarniremos-a fijas del Campeador,

"antes que nos retrayan- lo que fo del león."

Con aqueste conssejo-amos tornados son,

fabló Ferránt Gonçalvez-e fizo callar la cort:

"¡Sí vos vala el Criador,-Çid Campeador!

2560 "que plega a doña Ximena-e primero a vos

"e a Minaya Álbar Fáñez-e a quantos aquí son:

"dadnos nuestras mugieres-que avemos a bendiçiones;

"levar las hemos-a nuestras tierras de Carrión,

2564-5 "meter las hemos en arras-que les diemos por onores;

"verán vuestras fijas-lo que avemos nos,

"los fijos que oviéremos-en qué avrán partiçión."

Nos curiava de fonta-mio Çid el Campeador:

"Darvos he mis fijas-e algo de lo mio;

"vos les diestes villas por arras-en tierras de Carrión,

"yo quiéroles dar axuvar-tres mill marcos de valor;

darvos e mulas e palafrés,-muy gruessos de sazón

"cavallos pora en diestro-fuertes e corredores,

"e muchas vestiduras-de paños e de çiclatones;

2575 "darvos he dos espadas,-a Colada e a Tizón,

"bien lo sabedes vos que las gané-a guisa de varón;

mios fijos sodes amos,-quando mis fijas vos do;

"allá me levades-las telas del coracón.

"Que lo sepan en Gallizia-e en Castiella e en León,

2580 "con qué riqueza enbio-mios yernos amos a dos.

"A mis fijas sirvades,-que vuestras mugieres son;

"si bien las servides,-yo vos rendré buen galardón."

Atorgado lo han esto-iffantes de Carrión.

Aquí reçiben-fijas del Campeador;

2585 conpieçan a reçebir-lo que el Çid mandó.

Quando son pagados-a todo so sabor,

ya mandavan cargar-iffantes de Carrión.

Grandes son las nuevas-por Valençia la mayor,

todos prenden armas-e cavalgan a vigor,

2590 por que escurren fijas del Cid-a tierras de Carrión.

Ya quieren cavalgar,-en espidimiento son.

Amas hermanas,-don Elvira e doña Sol,

fincaron los inojos-antel Çid Campeador:

"¡Merçed vos pedimos, padre,-sí vos vala el Criador!

2595 "vos nos engendrastes,-nuestra madre nos parió;

"delant sodes amos,-señora e señor.

"Agora nos enviades-a tierras de Carrión,

"debdo nos es a cunplir-lo que mandáredes vos

"Assí vos pedimos merced-nos amas a dos,

2600 "que ayades vuestros menssajes-en tierras de Carrión."

Abraçólas mio Çid-e saludólas amas a dos.

 

 

125

Jimena despide a sus hijas. - El Cid cabalga para

despedir a los viajeros. -- Agüeros malos.

 

Elle fizo aquesto,-la madre lo doblava:

"¡Andad, fijas; d' aquí-el Criador vos vala!

"de mí e de vuestro padre,-bien avedes nuestra graçia.

"Id a Carrión-do sodes heredadas,

"assí commo yo tengo,-bien vos he casadas."

Al padre e a la madre-las manos les besavan;

amos las bendixieron-e diéronles su graçia.

Mio Çid e los otros-de cavalgar penssavan,

a grandes guarnimientos,-a cavallos e armas.

Ya salién los ifantes-de Valençia la clara,

espidiéndos de las dueñas-e de todas sues compañas.

Por la huerta de Valençia-teniendo salién armas;

alegre va mio Çid-con todas sues compañas.

2615 Víolo en los avueros-el que en buena çinxo espada,

que estos casamientos-non serién sin alguna tacha.

Nos puede repentir,-que casadas las ha amas.

 

 

126

El Cid envía con sus hijas a Félez Muñoz.

-Último adiós. El Cid torna a Valencia.

-Los viajeros llegan a Molina. Abengalbón les acompaña a Medina.

- Los infantes piensan matar a Abengalbón.

 

"¿O eres mio sobrino,-tú, Félez Muñoz,

"primo eres de mis fijas amas-d' alma e de coraçón!

2620 "Mándot que vayas con ellas-fata dentro en Carrión,

"verás las heredades-que a mis fijas dadas son;

"con aquestas nuevas-vernás al Campeador."

Dixo Félez Muñoz-"plazme d' alma e de coraçón."

Minaya Álbar Fáñez-ante mio Çid se paró:

"Tornémosnos, Çid,-a Valençia la mayor;

"que si a Dios ploguiere-e al Padre Criador,

"ir las hemos veder-a tierras de Carrión."

-"A Dios vos acomendamos,-don Elvira e doña Sol

"atales cosas fed-que en plazer caya a nos."

2630 Respondién los yernos:-"¡Assí lo mande Dios!"

Grandes fueron los duelos-a la departiçión.

El padre con las fijas-lloran de coraçón,

assí fazían-los cavalleros del Campeador.

"¡Oyas, sobrino,-tú, Félez Muñoz!

2635 "por Molina iredes,-i yazredes una noch;

"saludad a mio amigo-el moro Avengalvón:

"reçiba a mios yernos-commo elle pudier mejor;

"dil que enbío mis fijas-a tierras de Carrión,

"de lo que ovieren huebos-sírvalas a so sabor,

2640 "desí escúrralas fasta Medina-por la mi amor.

"De quanto él fiziere-yol daré por ello buen galardón."

Quomo la uña de la carne-ellos partidos son.

Yas tornó pora Valençia-el que en buen ora nasçió.

Piénssanse de ir-ifantes de Carrión;

2645 por Santa María d' Alvarrazín-la posada fecha fo,

aguijan cuanto pueden-ifantes de Carrión;

felos en Molina-con el moro Avengalvón.

El moro quando lo sopo,-plógol de coraçón;

saliólos recebir-con grandes avorozes;

2650 ¡Dios, qué bien los sirvió-a todo so sabor!

Otro día mañana-con ellos cavalgó,

con dozientos cavalleros-escurrir los mandó;

ivan troçir los montes,-los que dizen de Luzón,

2656 troçieron Arbuxuelo-e llegaron a Salón,

o dizen el Anssarera-ellos posados son.

2654 A las fijas del Çid-el moro sus donas dió,

2655 buenos seños cavallos-a ifantes de Carrión;

2658 tod esto les fizo el moro-por amor del Çid Campeador.

Ellos vedien la riqueza-que el moro sacó,

2660 entramos hermanos-conssejaron traçión:

"Ya pues que a dexar avemos-fijas del Campeador,

"si pudiéssemos matar-el moro Avengalvón,

"quanta riquiza tiene-aver las yemos nos.

"Tan en salvo lo abremos-commo lo de Carrión;

2665 "nunqua avrié derecho-de nos el Çid Campeador."

Quando esta falssedad-dizien los de Carrión,

un moro latinado-bien gelo entendió;

non tiene poridad,-díxolo Avengalvón:

"Acáyaz, cúriate destos,-ca eres mio señor:

2670 "tu muert odi conssejar-a ifantes de Carrión."

 

 

127

Abengalbón se despide amenazando a los infantes.

 

El moro Avengalvón,-mucho era buen barragán,

con dozientos que tiene-iva cavalgar;

armas iva teniendo,-parós ante los ifantes;

de lo que el moro dixo-a los ifantes non plaze:

2677 "Si no lo dexás-por mio Çid el de Bivar,

"tal cosa vos faria-que por el mundo sonás,

"e luego levaría sus fijas-al Campeador leal;

2680 "vos nunqua en Carrión-entrariedes jamás.

 

 

128

El moro se torna a Molina, presintiendo la desgracia de las hijas del Cid.

- Los viajeros entran en el reino de Castilla. - Duermen en el robledo de Corpes.

- A la mañana quédanse solos los infantes con sus mujeres y se preparan a maltratarlas.

- Ruegos inútiles de doña Sol.-Crueldad de los infantes.

 

2675 "¿Dezidme, qué vos fiz,-ifantes de Carrión!

"yo sirviéndovos sin art,-e vos conssejastes mie muort.

2681 "Aquim parto de vos-commo de malos e de traydores.

"Iré con vuestra graçia,-don Elvira e doña Sol;

"poco preçio las nuevas-de los de Carrión.

"Dios lo quiera e lo mande,-que de tod el mundo es señor,

2685 "d' aqueste casamiento-ques grade el Campeador."

Esto les ha dicho,-e el moro se tornó;

teniendo iva armas-al troçir de Salón;

quommo de buen seso-a Molina se tornó.

Ya movieron del Anssarera-ifantes de Carrión,

2690 acójense a andar-de día e de noch;

a ssiniestro dexan Atiença,-una peña muy fuort,

la sierra de Miedes-passáronla estoz,

por los Montes Claros-aguijan a espolón;.

assiniestro dexan a Griza-que Álamos pobló,

2695 allí son caños-do a Elpha ençerró;

a diestro dexan a Sant Estevan,-mas cade aluon.

Entrados son los ifantes-al robredo de Corpes,

los montes son altos-las ramas pujan con las nuoves,

elas bestias fieras-que andan aderredor.

2700 Fallaron un vergel-con una linpia fuont;

mandan fincar la tienda-ifantes de Carrión,

con quantos que ellos traen-i yazen essa noch,

con sus mugieres en braços-demuéstranles amor;

¡mal gelo cunplieron-quando salié el sol!

2705 Mandaron cargar las azémilas-con averes a nombre,

cogida han la tienda-do albergaron de noch,

adelant eran idos-los de criazón:

assí lo mandaron-ifantes de Carrión,

que non i fincás ninguno,-mugier nin varón,

2710 si non amas sus mugieres-doña Elvira e doña Sol:

deportar se quieren con ellas-a todo su sabor.

Todos eran idos,-ellos quatro solos son,

tanto mal comidieron-ifantes de Carrión:

"Bien los creades,-don Elvira e doña Sol,

2715 "aquí seredes escarnidas-en estos fieros montes,

"Oy nos partiremos,-e dexadas seredes de nos;

"non abredes part-en tierras de Carrión.

"Iran aquestos mandados-al Çid Campeador;

"nos vengaremos aquesta-por la del león."

2720 Allí les tuellen-los mantos e los pelliçones,

páranlas en cuerpos-y en camisas y en çiclatones.

Espuelas tienen calçadas-los malos traydores,

en mano prenden las çinchas-fuertes e duradores.

Quando esto vieron las dueñas,-fablava doña Sol:

2725 "¡Por Dios vos rogamos,-don Díago e don Ferrando, nos!

"dos espadas tenedes-fuertes e tajadores,

"al una dizen Colada-e al otra Tizón,

"cortandos las cabeças,-mártires seremos nos.

"Moros e cristianos-departirán desta razón,

2730 "que por lo que nos mereçemos-no lo prendemos nos.

"Atan malos enssienplos-non fagades sobre nos:

"si nos fuéremos majadas,-abiltaredes a vos;

"retraer vos lo an-en vistas o en cortes."

Lo que ruegan las dueñas-non les ha ningún pro.

2735 Essora les conpieçan a dar-ifantes de Carrión;

con las çinchas corredizas-májanlas tan sin sabor

con las espuelas agudas,-don ellas an mal sabor,

ronpien las camisas e las carnes-a ellas amas a dos:

linpia salie la sangre-sobre los çiclatones.

2740 Ya lo sienten ellas-en los sos coraçones.

¡Quál ventura serié ésta,-si ploguiesse al Criador,

que assomasse essora-el Çid Campeador!

Tanto las majaron-que sin cosimente son;

sangrientas en las camisas-e todos los ciclatones.

2745 Canssados son de ferir-ellos amos a dos,

ensayandos amos-quál dará mejores colpes.

Ya non pueden fablar-don Elvira e doña Sol,

por muertas las dexaron-en el robredo de Corpes.

 

 

129

Los infantes abandonan a sus mujeres.

(Serie gemela).

 

Levánronles los mantos-e las pieles armiñas,

2750 mas déxanlas marridas-en briales y en camisas,

e a las aves del monte--e a las bestias de la fiera guisa.

Por muertas las dexaron,-sabed, que non por bivas.

¡Quál ventura seríe-si assomás essora el Çid Roy Díaz!

 

Tirada 130

Los infantes se alaban de su cobardía.

 

2754-5 Ifantes de Carrión-por muertas las dexaron,

que el una al otra-nol torna recabdo.

Por los montes do ivan,-ellos ívanse alabando:

"De nuestros casamientos-agora somos vengados.

2759-60 "Non las deviemos tomar por varraganas,-si son fóssemos rogados,

"pues nuestras parejas-non eran pora en braços.

"La desondra del león-assís irá vengando."

 

 

131

Félez Muñoz sospecha de los infantes. -Vuelve atrás en busca de las hijas del Cid.

--Las reanima y las lleva en su caballo a San Esteban de Gormaz.

--Llega al Cid la noticia de su deshonra.

-- Minaya va a San Esteban a recoger las dueñas.

-- Entrevista de Minaya con sus primas.

 

 

Alabandos ivan-ifantes de Carrión.

Mas yo vos diré-d' aquel Félez Muñoz;

2765 sobrino era-del Çid Campeador;

mandáronle ir adelante,-mas de so grado non fo.

En la carrera do iva-doliól el coraçón,

de todos los otros-aparte se salió,

en un monte espesso-Félez Muñoz se metió,

2770 fasta que viesse venir-sus primas amas a dos

o que an fecho-ifantes de Carrión.

Víolos venir-e odió una razón,

ellos nol vidien-ni dend sabien raçión;

sabed bien que si ellos le vidiessen,-non escapara de muort.

2775 Vansse los ifantes,-aguijan a espolón.

Por el rastro-tornós Félez Muñoz,

falló ssu primas-amorteçidas amas a dos.

Llamando: "¡primas, primas!",-luego descavalgó,

arrendó el cavallo,-a ellas adeliñó;

2780 "Ya primas, las mis primas,-don Elvira e doña Sol.

"¡mal se ensayaron-ifantes de Carrión!

"¡A Dios plega que dent prendan-ellos mal galardón!"

Valas tornando-a ella amas a dos;

tanto son de traspuestas-que nada dezir non puoden.

2785 Partiéronsele las telas-de dentro del coraçón,

llamando: "¡Primas, primas,-don Elvira e doña Sol!

"¡Despertedes primas,-por amor de Criador!

"¡mientra es el día,-ante que entre la noch,

"los ganados fieros-non nos coman en aqueste mont!'

2790 Van recordando-don Elvira e doña Sol,

abrieron los ojos-e vieron a Félez Muñoz.

"¡Esforçadvos, primas,-por amor del Criador!

"De que non me fallaren-ifantes de Carrión,

"a grant priessa-seré buscado yo;

2795 "si Dios non nos vale,-aquí morremos nos."

Tan a grant duelo-fablava doña Sol:

"sí vos lo meresca, mio primo,-nuestro padre el Canpeador.

"dandos del agua,-sí vos vala el Criador."

Con un sombrero-que tiene Félez Muñoz,

2800 nuevo era e fresco,-que de Valençial sacó,

cogió del agua en elle-e a sus primas dió;

mucho son lazradas-e amas las fartó.

Tanto las rogó-fata que las assentó.

Valas conortando-e metiendo coraçón

2805 fata que esfuerçan, --e amas las tomó

e privado-en el cavallo las cavalgó;

con el so manto-a amas las cubrió,

el cavallo priso por la rienda-e luego dent las partió.

Todos tres señeros-por los robredos de Corpes,

2810 entre noch e día-salieron de los montes;

a las aguas de Duero-ellos arribados son,

a la torre de don Urraca-elle las dexó.

A Sant Estevan-vino Félez Muñoz,

falló a Díag Téllez-el que de Álbar Fáñez fo;

2815 quando elle lo odió,-pesól de coracón;

priso bestias-e vestidos de pro,

hiva reçebir-a don Elvira e a doña Sol;

en Sant Estevan-dentro las metió,

quanto él mejor puede-allí las ondró.

2820 Los de Sant Estevan,-siempre mesurados son,

quando sabién esto,-pesóles de coraçón,

a llas fijas del Çid-danles enffurçión.

Allí sovieron ellas-fata que sanas son.

Alabándos sedían-ifantes de Carrión.

Por todas essas tierras-estas nuevas sabidas son;

2825 de cuer pesó esto-al buen rey don Alfons.

Van aquestos mandados-a Valençia la mayor;

quando gelo dizen-a mio Çid el Campeador,

una gran ora-penssó e comidió;

alçó la su mano,-a la barba se tomó;

2830 "Grado a Cristus,-que del mundo es señor,

"quando tal ondra me an dada-ifantes de Carrión;

"par aquesta barba-que nadi non messó,

"non la lograrán-ifantes de Carrión;

"¡que a mis fijas-bien las casaré yo!"

2835 Pesó a mio Çid-e a toda su cort,

2835b e Álbar Fáñez-d' alma e de coraçón.

Cavalgó Minaya-con Per Vermudoz

e Martín Antolínez,-el Burgalés de pro,

con dozientos cavalleros,-quales mio Çid mandó;

díxoles fuertemientre-que andidiessen de día e de noch,

2840 aduxiessen a ssus fijas-a Valençia la mayor.

Non lo detardan-el mandado de so señor,

apriessa cavalgan,-andan los días e las noches;

vinieron a Gormaz,-un castiello tan fuort,

hi albergaron-por verdad una noch.

2845 A Sant Estevan-el mandado llegó

que vinie Minaya-por sus primas amas a dos.

Varones de Sant Estevan,-a guisa de muy proes,

reçiben a Minaya e a todos sos varones,

presentan a Minaya essa noch grant enffurçión;

2850 non gelo quiso tomar,-mas mucho gelo gradió;

"Graçias, varones de Sant Estevan,-que sodes coñosçedores,

"por aquesta ondra que vos diestes-a esto que nos cuntió;

"mucho vos lo gradeçe,-allá do está, mio Çid Campeador;

"assí lo ffago yo-que aquí estó.

2855 "¡Affé Dios de los çielos-que vos de dent buen galardón!"

Todos gelo gradeçen-e sos pagados son,

adeliñan a posar-para folgar essa noch.

Minaya va a veer-sues primas do son,

en elle fincan los ojos-don Elvira e doña Sol;

2860 "Atanto vos lo gradimos-commo si viéssemos al Criador,

"e vos a él lo gradid,-quando bivas somos nos.

"En los días de vagar,-en Valençia la mayor,

2862b "toda nuestra rencura-sabremos contar nos."

 

 

132

Minaya y sus primas parten de San Esteban.

El Cid sale a recibirlos.

 

Lloravan de los ojos-las dueñas e Álbar Fáñez,

e Per Vermudoz-otro tanto las ha;

2865 "Don Elvira e doña Sol,-cuydado non ayades,

"quando vos sodes sanas-e bivas e sin otro mal.

"Buen casamiento perdiestes, mejor podredes ganar.

"¡Aun veamos el día-que vos podamos vengar!"

Y yazen essa noche,-e tan grand gozo que fazen.

2870 Otro día mañana-pienssan de cavalgar.

Los de Sant Estevan-escurriéndolos van

fata Rio d' Amor,-dándoles solaz;

d' allent se espidieron dellos,-piénssanse de tornar,

e Minaya con las dueñas-iva cabadelant.

2875 Troçieron Alcoçeva,-adiestro dexan Gormaz,

o dizen Bado de Rey,-allá ivan passar,

a la casa de Berlanga-posada presa han.

Otro día mañana-métense a andar,

a qual dizen Medina-ivan albergar,

2880 e de Medina a Molina-en otro día van;

al moro Avengalvón-de coraçón le plaz,

saliólos a reçebir-de buena voluntad,

por amor de mio Çid-rica cena les da.

Dent pora Valençia-adeliñechos van.

2885 Al que en buen ora nasco-llegava el menssaje,

privado cavalga,-a reçebirlos sale;

armas iva teniendo-e grant gozo que faze.

Mio Çid a sus fijas-ívalas abraçar,

besándolas a amas,-tornós de sonrrisar:

2890 "¿Venides, mis fijas?-¡Dios vos curie de mal!

"Hyo tomé el casamiento,-mas non osé dezir al.

"Plega al Criador,-que en çielo está,

"que vos vea mejor casadas-d' aquí en adelant.

"¡De mios yernos de Carrión-Dios me faga vengar!"

2895 Besaron las manos-las fijas al padre.

Teniendo ivan armas,-entráronse a la cibdad;

grand gozo fizo con ellas-doña Ximena su madre.

El que en buen ora nasco-non quiso tardar,

fablós con los sos-en su poridad,

2900 al rey Alfons de Castiella-penssó de enbiar.

 

 

133

El Cid envía a Muño Gustioz que pida al rey justicia.

Muño habla al rey en Sahagún, y le expone su mensaje.

-El rey promete reparación.

 

"¿O eres, Muño Gustioz,-mio vassallo de pro,

"en buen ora te crié-a ti en la mi cort!

"Lieves el mandado-a Castiella al rey Alfons;

"por mí bésale la mano-d' alma e de coraçón,

2905 "-quomo yo so so vassallo,-e eIle es mio señor,-

"desta desondra que me an fecha-ifantes de Carrión

"quel pese al buen rey-d' alma e de coraçón.

"Elle casó mies fijas,-ca non gelas di yo;

"quando las han dexadas-a grant desonor,

2910 "si desondra y cabe-alguna contra nos,

"la poca e la grant-toda es de mio señor.

"Mios averes se me an levado,-que sobejanos son;

"esso me puede pesar-con la otra desonor.

"Adúgamelos a vistas,-o a juntas o a cortes,

2915 "commo aya derecho-de ifantes de Carrión,

"ca tan grant es la rencura-dentro en mi coraçón."

Muño Gustioz,-privado cavalgó.

con él dos cavalleros-quel sirvan a so sabor,

e con él escuderos-que son de criazón.

2920 Salien de Valençia-e andan quanto puoden,

nos dan vagar-los días e las noches.

Al rey don Alfons-en Sant Fagunt lo falló.

Rey es de Castiella-e rey es de León

e de las Asturias-bien a San Çalvador,

2925 fasta dentro en Santi Yaguo-de todo es señor,

ellos comdes gallizanos-a él tienen por señor.

Assí commo descavalga-aquel Muño Gustioz,

omillós a los santos-e rogó al Criador;

adeliñó poral palaçio-do estava la cort,

2930 con elle dos cavalleros-quel aguardan cum a sseñor.

Assí commo entraron-por medio de la cort,

vídolos el rey e coñosció a Muño Gustioz;

levantós el rey,-tan bien los reçibió.

Delant el rey Alfons-los inojos fincó,

2935 besábale los piedes-aquel Muho Gustioz;

"¡Merçed, rey, de largos reynos-a vos dizen señor!

"Los piedes e las manos-vos besa el Campeador;

"elle es vuestro vassallo-e vos sodes so señor.

"Casates sus fijas-con ifantes de Carrión,

2940 "¡alto fo el casamiento-ca lo quisiestes vos!

"Ya vos sabedes la ondra-que es cuntida a nos,

"quomo nos han abiltados-ifantes de Carrión:

"mal majaron sus fijas-del Çid Campeador;

"majadas e desnudas-a grande desonor,

2945 "desenparadas las dexaron-en el robredo de Corpes,

"a las bestias fieras-e a las aves del mont.

"Afélas sus fijas-en Valençia do son.

"Por esto vos besa las manos,-commo vassallo a señor,

"que gelos levedes a vistas,-o a juntas o a cortes;

2950 "tienes por desondrado,-mas la vuestra es mayor,

"e que vos pese, rey,-commo sodes sabidor

"que aya mio Çid derecho-de ifantes de Carrión."

El rey una grand ora-calló e comidió;

"Verdad te digo yo,-que me pesa de coraçón,

2955 "e verdad dizes en esto,-tú, Muño Gustioz,

"ca yo casé sus fijas-con ifantes de Carrión;

"fizlo por bien,-que ffosse a su pro.

"¡Si quier el casamiento-fecho non fosse oy!

"Entre yo e mio Çid-pésanos de coraçón.

2960 "¡Ayudar lê a derecho,-sin salve el Criador!

"Lo que non cuydava fer-de toda esta sazón,

"andarán mios porteros-por todo el reyno mio,

"pora dentro en Toledo-pregonarán mie cort,

"que allá me vayan-cuemdes e ifançones;

2965 "mandaré commo i vayan-ifantes de Carrión,

"e commo den derecho-a mio Çid el Campeador,

"e que non aya rencura-podiéndolo vedar yo.

 

 

134

El rey convoca corte en Toledo

 

"Dizidle al Campeador,-que en buen ora nasco,

"que destas siet sedmanas-adóbes con sos vassallos,

2970 "véngam a Toledo,-éstol do de plazdo.

"Por amor de mio Çid-esta cort yo fago.

"Saludádmelos a todos,-entrellos aya espaçio;

"desto que les abino-aun bien serán ondrados."

Espidiós Muño Gustioz,-a mio Çid es tornado.

2975 Assí commo lo dixo,-suyo era el cuydado:

non lo detiene por nada-Alfons el Castellano,

enbía sus cartas-pora León e a Santi Yaguo,

a los portogaleses-e a gallizianos,

e a los de Carrión-e a varones castellanos,

2980 que cort fazie en Toledo-aquel rey ondrado,

a cabo de siet sedmanas-que i fossen juntados;

qui non viniesse a la cort-non se toviesse por so vassallo.

Por todas sus tierras-assí lo ivan penssando,

que non falliessen-de lo que el rey avié mandado.

 

 

135

Los de Carrión ruegan en vano al rey que desista de la corte.

-Reúnese la corte. -El Cid llega el postrero.

-El rey sale a su encuentro.

 

2985 Ya les va pesando-a ifantes de Carrión,

por que en Toledo-el rey fazie cort;

miedo han que i verná-mio Çid el Campeador.

Prenden so conssejo,-assí parientes commo son,

ruegan al rey-que los quite desta cort.

2990 Dixo el rey: "¡No lo feré,-sín salve Dios!

"ca i verná-mío Çid el Campeador;

"darledes derecho,-ca rencura ha de vos.

"Qui lo fer non quisiesse,-o no ir â mi cort,

"quite mio reyno,-ca dél non he sabor."

2995 Ya lo vidieron que es a fer-ifantes de Carrión,

prenden conssejo-parientes commo son;

el comde don Garçía-en estas nuevas fo,

enemigo de mio Çid,-que mal siemprel buscó,

aqueste conssejó-los ifantes de Carrión.

3000 Llegava el plazdo,-querién ir a la cort;

en los primeros-va el buen rey don Alfons,

el comde don Anrric-y el comde don Remond,

-aqueste fo padre-del buen enperador,-

el comde don Fróila-y el comde don Birbón.

3005 Foron i de so reyno-otros muchos sabidores,

de toda Castiella-todos los mejores.

El comde don Garçía-el Crespo de Grañón,

e Álvar Díaz-el que Oca mandó,

e Ansuor Gonçálvez-e Gonçalvo Ansuórez,

e Per Ansuórez,-sabet, allís açertó,

3010 e Díago e Ferrando-i son amos a dos,

e con ellos grand bando-que aduxieron a la cort:

enbair le cuydan-a mio Çid el Campeador.

De todas partes-allí juntados son.

Aún non era llegado-el que en buen ora naçió,

por que se tarda-el rey non ha sabor.

3015 Al quinto día-venido es mio Çid el Campeador;

Álvar Fáñez-adelantel enbió,

que besasse las manos-al rey so señor:

bien lo sopiesse-que í serié essa noch.

Quando lo odió el rey, -plógol de coraçón;

3020 con grandes yentes-el rey cavalgó

e iva reçebir-al que en buen ora naçió.

Bien agulsado viene-el Çid con todos los sos,

buenas conpañas-que assí an tal señor.

Quando lo ovo a ojo-el buen rey don Alfons,

3025 firios a tierra-mio Çid el Campeador;

biltar se quiere-e ondrar a so señor.

Quando lo vido el rey,-por nada non tardó;

"¡Par sant Esidre,-verdad non será oy!

"Cavalgad, Çid; si non,-non avría dend, sabor;

3030 "saludar nos hemos-d' alma e de coraçón.

"De lo que a vos pesa-a mí duele el coraçón;

"¡Dios lo mande que por vos-se ondre oy la cort!"

-"Ámen", dixo mio Çid,-el buen Campeador;

besóle la mano-e después le saludó;

3035 "Grado a Dios,-quando vos veo, señor,

"Omíllom a vos-e al comde do Remond

"e al comde don Arric-e a quantos que i son;

" ¡Dios salve a nuestros amigos-e a vos más, señor!

"Mi mugier doña Ximena,-(dueña es de pro),

3040 "bésavos las manos.-e mis fijas amas a dos,

"desto que nos abino-que vos pese, señor."

Respondió el rey:-"¡sí fago, sín salve Dios!"

 

 

136

El Cid no entra en Toledo. - Celebra vigilia

en San Servando.

 

Pora Toledo-el rey tornada da;

essa noch mio Çid-Tajo non quiso passar:

3045 "¡Merced ya rey-sí el Criador vos salve!

"Penssad señor-de entrar a la cibdad

"e yo con los mios-posaré a San Serván:

las rnis compañas-esta noche llegarán.

"Terné vigilia-en aqueste santo logar;

3050 cras mañana-entraré a la çibdad,

"e iré a la cort-enantes de yantar."

Dixo el rey: -plazme de veluntad."

El rey don Alfons-a Toledo va entrar,

mio Çid Roy Díaz-en Sant Serván posar.

3055 Mandó fazer candelas-e poner en el altar;

sabor a de velar-en essa santidad,

al Criador rogando-e fablando en poridad.

Entre Minaya-e los buenos que i ha

acordados foron,-quando vino la man.

 

 

137

Preparación del Cid en San Servando para ir a la corte.

El Cid va a Toledo y entra en la corte.-El rey le ofrece asiento en su escaño.

-El Cid rehúsa. -El rey abre la sesión. -Proclama la paz entre los litigantes.

El Cid expone su demanda. - Reclama Colada y Tizón.

Los de Carrión entregan las espadas.-El Cid las da a Pedro Bermúdez y a Martín Antolínez.

-Segunda demanda del Cid.-El ajuar de sus hijas. -Los infantes hallan dificultad para el pago.

 

3060 Matines e prima-dixieron faza los albores,

suelta fo la missa-antes que saliesse el sol,

e ssu ofrenda han fecha-muy buena e a sazón.

Vos Minaya Álbar Fáñez-el mio braço mejor,

"vos iredes comigo-e obispo don Jerome

3065 "e Per Vermudoz-e aqueste Muño Gustioz

"e Martín Antolínez,-el Burgalés de pro,

"e Álbar Albaroz-e Álbar Salvadórez

"e Martín Muñoz,-que en buen punto naçió,

"e mio sobrino-Félez Muñoz;

3070 "comigo irá Mal Anda,-que es bien sabidor,

"e Galind Garçiez,-el bueno d' Aragón;

"con estos cúnplansse çiento-de los buenos que í son.

"Velmezes vestidos-por sufrir las guarnizones,

"de suso las lorigas-tan blancas commo el sol;

3015 "sobre las lorigas-armiños e pelliçones,

"e que no parescan las armas,-bien presos los cordones;

"so los mantos las espadas-dulçes e tajadores;

"d' aquesta guisa-quiero ir a la cort,

"por demandar mios derechos-e dezir mie razón.

3080 "Si desobra buscaren-ifantes de Carrión,

"do tales çiento tovier,-bien seré sin pavor."

Respondieron todos:-"nos esso queremos, señor."

Assí commo lo ha dicho,-todos adobados son.

Nos detiene por nada-el que en buen ora naçió:

3085 calças de buen paño-en sus camas metió,

sobrellas unos çapatos-que a grant huebra son.

Vistió camisa de rançal-tan blanca commo el sol,

con oro e con plata-todas las presas son,

al puño bien están,-ca él se lo mandó;

3090 sobrella un brial-primo de çiclatón,

obrado es con oro,-pareçen por o son.

Sobresto una piel vermeja,-las bandas d' oro son,

siempre la viste-mio Çid el Campeador.

Una cofia sobre los pelos-d' un escarín de pro,

3095 con oro es obrada,-fecha por razón,

que nol contalassen los pelos-al buen Çid Campeador;

la barba avie luenga-e prísola con el cordón,

por tal lo faze esto-que recabdar quiere todo lo so.

De suso cubrió un manto-que es de grant valor,

3100 en elle abríen que veer-quantos que í son.

Con aquestos çiento-que adobar mandó,

apriessa cavalga,-de San Serván salió;

assí iva mio Çid-adobado a lla cort.

Ala puerta de fuera-descavalga a sabor;

3105 cuerdamientra entra-mio Çid con todos los sos:

elle va en medio,-elos çiento aderredor.

Quando lo vieron entrar-al que en buen ora naçió,

levantós en pie-el buen rey don Alfons

e el comde don Anrric-e el comde don Remont

3110 e desí adelant, sabet,-todos los otros de la cort:

a grant ondra lo reçiben-al que en buen ora naçió.

Nos quiso levantar-el Crespo de Grañón,

nin todos los del bando-de ifantes de Carrión.

El rey a mio Çid-a las manos le tomó:

3114b "Venid acá seer-comigo, Campeador,

3115 "en aqueste escaño-quem diestes vos en don;

maguer que âlgunos pesa,-mejor sodes que nos."

Essora dixo muchas merçedes-el que Valençia ganó:

"seed en vuestro escano-commo rey e señor;

"acá posaré-con todos aquestos mios."

3120 Lo que dixo el Çid-al rey plogo de coraçón.

En un escaño torniño-essora mio Çid posó,

los çiento quel aguardan-posan aderredor.

Catando están a mio Çid-quantos ha en la cort,

a la barba que avié luenga-e presa con el cordón;

3125 en sos aguisamientos-bien semeja varón.

Nol pueden catar de vergüença-ifantes de Carrión.

Essora se levó en pie-el buen rey don Alfons;

" ¡Oíd, mesnadas,-sí vos vala el Criador!

"Yo, de que fu rey,-non fiz más de dos cortes:

3130 "la una fo en Burgos,-e la otra en Carrión,

"esta tercera-a Toledo la vin fer oy,

"por el amor de mio Çid-el que en buen ora naçió,

"que reçiba derecho-de ifantes de Carrión.

"Grande tuerto le han tenido-sabémoslo todos nós:

3135 "alcaldes sean desto-comde don Anrric e comde don Remond

"e estos otros comdes-que del vando non sodes.

"Todos meted i mientes,-ca sodes coñoscedores,

"por escoger el derecho,-ca tuerto non mando yo.

"Della e della part-en paz seamos oy.

3140 "Juro par sant Esidre,-el que bolviere mi cort

"quitar me a el reyno,-perderá mi amor.

"Con el que toviere derecho-yo dessa parte me so.

"Agora demande-mio Çid el Campeador:

"sabremos qué responden-ifantes de Carrión."

Mio Çid la mano besó al rey-e en pie se levantó;

"Mucho vos lo gradesco-commo a rey e a señor,

"por quanto esta cort-fiziestes por mi amor.

"Esto les demando-a ifantes de Carrión:

"por mis fijas quem dexaron-yo non he desonor,

3150 "ca vos las casastes, rey,-sabredes qué fer oy;

"mas quando sacaron mis fijas-de Valençia la mayor

"yo bien los quería-d' alma e de coraçón,

"diles dos espadas-a Colada e a Tizón

-éstas yo las gané-a guisa de varón,-

3155 "ques ondrassen con ellas-e sirviessen a vos;

"quando dexaron mis fijas-en el robredo de Corpes,

"comigo non quisieron aver nada-e perdieron mi amor;

"denme mis espadas-quando mios yernos no son."

Atorgan los alcaldes:-"tod esto en razón."

3160 Dixo comde don Garçía:-"a esto fablemos nos."

Essora salién aparte-ifantes de Carrión,

con todos sos parientes-y el bando que í son;

apriessa lo ivan trayendo-e acuerdan la razón:

"Aun grand amor nos faze-el Çid Campeador,

3165 "quando desondra de sus fijas-no nos demanda oy;

"bien nos abendremos-con el rey don Alfons.

"Démosle sus espadas,-quando assí finca la boz,

"e quando las toviere,-partir se a la cort;

"ya mas non avrá derecho-de nos el Çid Canpeador "

3170 Con aquesta fabla-tornaron a la cort;

"¡Merçed, ya rey don Alfons,-sodes nuestro señor!

"No lo podemos negar,-ca dos espadas nos dio;

"quando las demanda-e dellas ha sabor,

"dárgelas queremos-delant estando vos."

3175 Sacaron las espadas-Colada e Tizón,

pusiéronlas en mano-del rey so señor;

sacan las espadas-e relumbra toda la cort,

las maçanas e los arriazes-todos d' oro son;

maravíllanse dellas--los omnes buenos de la cort.

A mio Cid llamó el rey-las espadas le dio;

3180 reçibió las espadas,-las manos le besó,

tornos al escaño-dont se levantó.

En las manos las tiene-e amas las cató;

nos las pueden camear,-ca el Çid bien las connosçe;

alegrósle tod el cuerpo,-sonrrisós de coraçón,

3185 alçava la mano,-a la barba se tomó:

"par aquesta barba-que nadi non messó,

"assís irán vengando-don Elvira e doña Sol."

A so sobrino don Pero-por nómbrel llamó,

tendió el braço-la espada Tizón le dió;

3190 "Prendtla, sobrino,-ca mejora en señor."

A Martín Antolínez,-el Burgalés de pro,

tendió el braço,-el espada Coládal dió;

"Martín Antolínez,-mio vassallo de pro,

"prended a Colada-ganéla de buen señor,

3195 "de Remont Verenguel-de Barçilona la mayor.

"Por esso vos la do-que la bien curiedes vos.

"Sé que si vos acaeçiere-o viniere sazón,

3197b "con ella ganaredes-grand prez e grand valor." .

Besóle la mano,-el espada reçibió.

Luego se levantó-mio Çid el Campeador;

3200 "¡Grado al Criador-e a vos, rey señor!

"ya pagado so de mis espadas,-de Colada e de Tizón.

"Otra rencura he-de ifantes de Carrión:

"quando sacaron de Valençia-mis fijas amas a dos,

"en oro e en plaia-tres mill marcos les dio;

3205 "yo faziendo esto,-ellos acabaron lo so;

"denne mios averes,-quando mios yernos non son."

¡Aquí veriedes quexarse-ifantes de Carrión!

Dize el comde don Remond:-"dezid de ssí o de no."

Essora responden-ifantes de Carrión:

3210 "Por essol diemos sus espadas-al Çid Campeador,

"que al no nos demandasse,-que aquí fincó la boz."

Allí les respondió-el comde do Remond:

"Si ploguiere al rey,-assí dezimos nos:

"a lo que demanda el Çid-quel recudades vos."

Dixo el buen rey:-"assí lo otorgo yo."

Levantós en pie-el Çid Campeador;

"Destos averes-que vos di yo,

3216b "si me los dades,-o dedes dello razón."

Essora salien aparte-ifantes de Carrión;

non acuerdan en conssejo,-ca los averes grandes son:

espesos los han-ifantes de Carrión.

3220 Tornan con el conssejo-a fablavan a sso sabor:

"Mucho nos afinca-el que Valençia gañó,

"quando de nuestros averes,-assíl prende sabor;

"pagar le hemos de heredades-en tierras de Carrión."

Dixieron. los alcaldes-quando manfestados son:

3225 "Si esso ploguiere al Çid,--non gelo vedamos nos;

"mas en nuestro juvizio-assí lo mandamos nos,

"que aquí lo entreguedes-dentro en la cort."

A estas palabras-fabló rey don Alfons:

"Nos bien la sabemos,-aquesta razón,

3230 "que derecho demanda-el Çid Campeador.

"Destos tres mil marcos-los dozientos tengo yo;

"entramos me los dieron-ifantes de Carrión.

"Tornárgelos quiero,-ca tan desfechos son,

"enterguen a mio Çid-el que en buen ora naçió;

3235 "quando ellos los han a pechar,-non gelos quiero yo."

Ferrand Gonçálvez-odredes qué fabló:

3236b "averes monedados-non tenemos nos."

Luego respondió-el conde don Remond:

"el oro e la plata-espendiésteslo vos;

"por juvizio lo damos-antel rey don Alfons:

3240 páguenle en apreçiadura-e préndalo el Campeador."

Ya vieron que es a fer-ifantes de Carrión.

Veriedes aduzir-tanto cavallo corredor,

tanta gruessa mula,-tanto palafré de sazón,

tanta buena espada-con toda guarnizón;

3245 recibiólo mio Çid-commo apreçiaron en la cort.

Sobre los dozientos marcos-que tenia el rey Alfons

pagaron los ifantes-al que en buen ora naçió;

enpréstanles de lo ageno,-que non les cumple lo so.

Mal escapan jogados,-sabed, desta razón.

 

 

138

Acabada su demanda civil, el Cid propone el reto.

 

3250 Estas apreçiaduras-mio Çid presas las ha,

sos omnes las tienen-e dellas penssarán.

Mas quando esto ovo acabado,-penssaron luego d'al.

" ¡Merced, va rey señor,-por amor de caridad!

"La rencura mayor-non se me puede olbidar.

3255 "Oidme toda la cort-e pésevos de mio mal;

"ifantes de Carrión,-quem desondraron tan mal,

"a menos de riebtos,-no los puedo dexar.

 

Tirada 139

Inculpa de menos-valer a los infantes.

 

"Dezid ¿qué vos mereci,-ifantes de Carrión,

"en juego o en vero-o en alguna razón?

3259b "aquí lo mejoraré-a juvizio de la cort.

3260 "¿A quém descubriestes,-las telas del coraçón?

"A la salida de Valençia-mis fijas vos di yo,

"con muy grand ondra-e averes a nombre;

"quando las non queriedes,-ya canes traidores,

"¿por qué las sacávades-de Valençia sus honores?

"¿A qué las firiestes-a çinchas e a espolones?

"Solas las dexastes-en el robredo de Corpes,

a las bestias fieras-e a las aves del mont.

"Por quanto les fiziestes-menos valedes vos.

"Si non recudedes,-véalo esta cort."

 

 

140

Altercado entre Garci Ordóñez y el Cid.

 

3270 El comde don Garçía-en pie se levantava;

"¡Merced, ya rey-el mejor de toda España!

"Vezós mio Cid-a llas cortes pregonadas;

"dexóla creçer-e luenga trae la barba;

"los unos le han miedo-e los otros espanta.

3275 "Los de Carrión-son de natura tan alta,

"non gelas devién querer-sus fijas por varraganas,

"¿o quién gelas diera-por parejas o por veladas?

"Derecho fizieron-porque las han dexadas.

"Quanto él dize non gelo preçiamos nada."

3280 Essora el Campeador-prísos a la barba;

"¡Grado a Dios-que çielo e tierra manda!

"por esso es luenga-que a deliçio fo criada.

"¿Qué avedes vos, comde,-por retraer la mi barba?

"ca de quando nasco-a deliçio fo criada;

3285 "ca non me priso a ella,-fijo de mugier nada,

"nimbla messó-fijo de moro nin de cristiana,

"commo yo a vos, comde,-en el castiello de Cabra.

"Quando pris a Cabra,--e a vos por la barba,

"non í ovo rapaz-que non messó su pulgada;

3290 "la que yo messé-aún non es eguada,

"ca yo la trayo aquí-en mi bolsa alçada."

 

 

 

141

Fernando rechaza la tacha de menos-valer

 

Ferrán Gonçalvez-en pie se levantó,

a altas vozes-odredes qué fabló:

"Dexássedesvos, Çid,-de aquesta razón;

"de vuestros averes-de todos pagado ssodes.

"Non creciés varaja-entre nos e vos.

"De natura somos-de comdes de Carrión:

"deviemos casar con fijas-de reyes o de enperadores,

"ca non perteneçien-fijas de ifançones.

"Por que las dexamos-derecho fiziemos nos;

3300 "más nos preçiamos,-sabet, que menos no."

 

 

142

El Cid incita a Pedro Bermúdez al reto.

 

Mío Çid Roy Díaz-a Per Vermudoz cata;

"¡Fabla, Pero Mudo,-varón que tanto callas!

"Yo las he fijas,-e tú primas cormanas;

"a mí lo dizen-a ti dan las orejadas.

3305 "Si yo respondiero,-tú non entrarás en armas."

 

 

143

Pedro Bermúdez reta a Fernando.

 

Per Vermudoz-conpeço de fablar;

detiénesle la lengua,-non puede delibrar,

mas quando enpieça,-sabed, nol da vagar:

"¡Dirévos, Çid,-costunbres avedes tales,

3310 "siempre en las cortes-Pero Mudo me llamades!

"Bien lo sabedes-que yo non puodo más;

"por lo que yo ovier a fer-por mí non mancará.

"Mientes, Ferrando,-de quanto dicho has,

"por el Campeador-mucho valiestes más

3315 "Las tues mañas-yo te las sabré contar:

miémbrat quando lidiamos-çerca Valençia la grand;

"pedist las feridas primeras-al Canpeador leal,

"vist un moro,-fústel ensayar;

3318b "antes fuxiste-que a él-te allegasses.

"Si yo non uviás,-el moro te jugara mal;

3320 "passé por ti,-con el moro me of de ajuntar,

"de los primeros colpes-ofle de arrancar;

"did el cavallo,-tóveldo en poridad:

"fasta este día-no lo descubrí a nadi.

"Delant mio Çid e delante todos-ovístete de alabar

3325 "que mataras el moro-e que fizieras barnax;

"croviérontelo todos,-mas non saben la verdad.

"¡E eres fermoso,-mas mal varragán!

"¡Lengua sin manos,-quómo osas fablar?

 

 

144

Prosigue el reto de Pedro Bermúdez.

 

"Di, Ferrando,-otorga esta razón:

3330 "¿non te viene en miente-en Valençia lo del león,

"quando durmié mio Çid-y el león se desató?

"E tú, Ferrando,-¿qué fizist con el pavor?

"¡metístet tras el escaño-de mio Çid el Campeador!

"metístet, Ferrando,-por o menos vales oy.

3335 "Nos çercamos el escaño-por curiar nuestro señor,

"fasta do despertó mio Cid,-el que Valençia gañó;

"levantós del escaño-e fos poral león;

"el león premió la cabeça,-a mio Çid esperó,

"dexósle prender al cuello,-e a la red le metió.

3340 "Quando se tornó-el buen Campeador,

"a sos vassallos, víolos aderredor;

"demandó por sos yernos,-¡ninguno non falló!

"Riébtot el cuerpo-por malo e por traidor.

"Éstot lidiaré aquí-ante rey don Alfons

3345 "por fijas del Çid,-don Elvira e doña Sol:

"por quanto las dexastes-menos valedes vos;

"ellas son mugieres-e vos sodes varones,

"en todas guisas-más valen que vos.

"Quando fore la lid,-si ploguiere al Criador,

3350 "tú lo otorgarás-a guisa de traydor;

"de quanto he dicho-verdadero seré yo."

D'aquestos amos-aquí quedó la razón.

 

 

145

Diego desecha la inculpación de menos-valer.

 

Díag Gonçálvez-odredes lo que dixo:

"De natura somos-de los comdes más linpios;

3355 "¡estos casamientos-non fuessen apareçidos,

"por consagrar-con mio Çid don Rodrigo!

"Porque dexamos sus fijas-aún no nos repentimos;

"mientra que bivan-pueden aver sospiros:

"lo que les fiziemos-seer les ha retraydo.

3359b "Esto lidiaré-a tod el más ardido:

3360 "que por que las dexamos-ondrados somos nos mismos."

 

 

146

Martín Antolínez reta a Diego González.

 

Martín Antolínez-en pie se fo levantar;

"¡ Calla, alevoso,-boca sin verdad!

"Lo del león-no se te deve olbidar;

"saliste por la puerta,-metístet al corral,

3365 "fústed meter-tras la viga lagar;

"mas non vestist-el manto nin el brial.

"Yollo lidiaré,-non passará por al:

"fijas del Çid,-por que las vos dexastes,

"en todas guisas,-saber, que más que vos valen.

3370 "Al partir de la lid-por tu boca lo dirás,

"que eres traydor-e mintist de quanto dicho has."

 

 

147

Asur González entra en la corte.

 

Destos amos-la razón ha fincado.

Ansuor Gonçalvez-entrava por el palaçio,

manto armiño-e un brial rastrando;

3375 vermejo viene,-ca era almorzado.

En lo que fabló-avié poco recabdo:

 

 

148

Asur insulta al Cid.

 

"¡Ya varones,-quien vido nunca tal mal?

"¿Quién nos darié nuevas-de mio Cid el de Bivar!

"¡Fosse a rio d' Ovirna-los molinos picar

3380 "e prender maquilas,-commo lo suele far!

"¿Quil daríe-con los de Carrión a casar?"

 

 

149

Muño Gustioz reta a Asur González.-Mensajeros de Navarra y de Aragón piden al Cid sus hijas para los hijos de los reyes. Don Alfonso otorga el nuevo casamiento.

-- Minaya reta a los de Carrión. Gómez Peláez acepta el reto, pero el rey no fija plazo sino a los que antes retaron. El rey amparará a los tres lidiadores del Cid. El Cid ofrece dones de despedida a todos. - (Laguna. Prosa de la Crónica de veinte reyes). El rey sale de Toledo con el Cid.

Manda a éste a correr su caballo.

 

Essora Muño Gustioz-en pie se levantó;

"¡Calla, alevoso,-malo e traidor!

"Antes almuerzas-que vayas a oraçión,

3385 "a los que das paz,-fártaslos aderredor.

"Non dizes verdad-âmigo ni ha señor,

"falsso a todos-e más al Criador.

"En tu amiztad-non quiero aver raçión.

"Fazer telo he dezir-que tal eres qual digo yo."

3390 Dixo el rey Alfons:-"Calle ya esta razón.

"¡Los que an reptado-lidiarán, sin salve Dios!"

Assí commo acaban-esta razón,

affé dos cavalleros-entraron por la cort;

al uno dizen Ojarra-e al otro Yéñego Simenones,

3395 el uno es del infante-de Navarra rogador,

e el otro es-del ifante de Aragón;

besan las manos-al rey don Alfons,

piden sus fijas-a mio Çid el Campeador

por seer reínas-de Navarra e de Aragón,

3400 e que ge las diessen-a ondra e a bendiçión.

A esto callaron-e ascuchó toda la cort.

Levantós en pie-mio Çid el Campeador;

"¡Merced, rey Alfons,-vos sodes mio señor!

"Esto gradesco-yo al Criador,

3405 "quando me las demandan-de Navarra e de Aragón.

"Vos las casastes antes,-ca yo non,

"afé mis fijas,-en vuestras manos son:

"sin vuestro mandado-nada non feré yo."

Levantós el rey,-fizo callar la cort:

3410 "Ruégovos, Çid,-caboso Campeador,

"que plega a vos,-e otorgar lo he yo,

"este casamiento-oy se otorgue en esta cort,

"ca créçevos i ondra-e tierra e onor."

Levantós mio Çid,-al rey las manos le besó;

3415 "Quando a vos plaze,-otórgolo yo, señor."

Essora dixo el rey:-"¡Dios vos dé den buen galardón!

"A vos, Ojarra,-e a vos, Yéñego Ximenones,

"este casamiento-otórgovosle yo

"de fijas de mio Çid,-don Elvira e doña Sol,

3420 "pora los ifantes-de Navarra e de Aragón,

"que vos las dé-a ondra e a bendiçión."

Levantós en pie Ojarra-e Yéñego Ximenones,

besaron las manos-del rey don Alfons,

e después-de mio Çid el Campeador;

3425 metieron las fedes,-e los omenajes dados son,

que quomo es dicho-assí sea, o mejor.

A muchos plaze-de tod esta cort,

mas non plaze-a ifantes de Carrión.

Minaya Álbar Fáñez-en pie se levantó;

3430 "Merçed vos pido-commo a rey e a señor,

"e que non pese esto-al Çid Campeador:

"bien vos di vagar-en toda esta cort,

"dezir querría-yaquanto de lo mío."

Dixo el rey:-''Plazme de coraçón.

3435 "Dezid, Minaya,--ló que oviéredes sabor."

-"Yo vos ruego-que me oyades toda la cort,

"ca grand rencura he-de ifantes de Carrión.

"Yo les di mis primas-por mano del rey Alfons,

"ellos las prisieron-a ondra e a bendiçión;

3440 "grandes averes les dio-mio Çid el Campeador,

"ellos las han dexadas-a pesar de nos.

"Riébtoles los cuerpos-por malos e por traidores.

"De natura sodes-de los de Vani-Gómez,

"onde salien comdes-de prez e de valor;

3445 "mas bien sabemos-las mañas que ellos han oy.

"Esto gradesco-yo al Criador,

"quando piden mis primas,-don Elvira e doña Sol,

"los ifantes-de Navarra e de Aragón;

"antes las aviedes parejas-pora en braços las dos.

3450 "agora besaredes sus manos-e llamar las hedes señores,

"aver las hedes a servir,-mal que vos pese a vos.

"¡Grado a Dios del çielo-e âquel rey don Alfons,

"assí creçe la ondra-a mio Çid el Campeador!

"En todas guisas-tales sodes quales digo yo;

3455 "si ay qui responda-o dize de no,

"yo so Álbar Fáñez-pora tod el mejor."

Gómez Peláyet-en pie se levantó;

"¿Qué val, Minaya,-toda essa razón?

"ca en esta cort-afartos ha pora vos,

3460 "e qui al quisiesse-serié su ocasión.

"Si Dios quissiere-que desta bien salgamos nos,

"después veredes-qué dixiestes o qué no."

Dixo el rey:-"Fine esta razón;

non diga ninguno-della más una entençión.

"Cras sea la lid,-quando saliere el sol,

"destos tres por tres-que rebtaron en la cort."

Luego fablaron-ifantes de Carrión:

"Dandos, rey, plazo,-ca cras seer non puode.

"Armas e cavallos-diémoslos al Canpeador,

3470 "nos antes abremos a ir-a tierras de Carrión."

Fabló el rey-contral Campeador:

"Sea esta lid-o mandáredes vos."

En essora dixo mio Çid:- "no lo faré, señor;

"más quiero a Valençia-que tierras de Carrión."

3475 En essora dixo el rey:-"Aosadas, Campeador.

"Dadme vuestros cavalleros-con todas guarnizones,

"vayan comigo,-yo seré el curiador;

"yo vos lo sobrelievo,-commo a buen vassallo faze señor.

"que nos prendan fuerça-de comde nin de ifançón.

3480 "Aquí les pongo plazo-de dentro en mi cort.

"a cabo de tres sedmanas,-en begas de Carrión,

"que fagan esta lid-delant estando yo;

"quien non viniere al plazo-pierda la razón,

"desí sea vençido-y escape por traydor."

3485 Prisieron el judizio-ifantes de Carrión.

Mio Çid al rey-las manos le besó:

"Estos mios tres cavalleros-en vuestra mano son,

"d'aquí vos los acomiendo-commo a rey e a señor.

"Ellos son adobados-pora cumplir todo lo so;

3490 "¡ondrados me los enbiad a Valençia,-por amor del Criador!"

Essora respuso el rey:-"¡assí lo mande Dios!"

Allí se tollió el capiello--el Cid Campeador,

la cofia de rançal-que blanca era commo el sol,

e soltava la barba-e sacóla del cordón.

3495 Nos fartan de catarle-quantos ha en la cort.

Adeliñó a comde don Anric-e comde don Remond;

abraçólos tan bien-e ruégalos de coraçón

que prendan de sos averes-quanto ovieren sabor.

A essos e a los otros-que de buena parte son,

3500 a todos los rogava-assí commo han sabor;

tales í a que prenden,-tales í a que non.

Los dozientos marcos-al rey los soltó;

de lo al tanto priso-quant ovo sabor.

"¡Merçed vos pido, rey,-por amor del Criador!

3505 "Quando todas estas nuevas-assí puestas son,

"beso vuestras manos-con vuestra graçia, señor,

"e irme quiero pora Valençia,-con afán la gané yo."

 

 

Entonçes mandó dar el Çid a los mandaderos de los infantes de Navarra e de Aragón bestias e todo lo al que menester ovieron, e enbiólos.

El rey don Alfón caualgó entonçes con todos los altos omnes de su corte, para salir con el Çid que se iva fuera de la villa. E quando llegaron a Çocodover, el Cid yendo en su cavallo que dizen Bavieca, díxole el rey: "don Rodrigo, fe que devedes que arremetades agora esse cavallo que tanto "bien oí dezir." El Çid tomóse a sonrreír, e dixo: "señor, aquí en vuestra corte a muchos altos omnes e "guisados para fazer esto, e a esos mandat que trebejen con sus cavallos." El rey le dixo: "Çid, "págome yo de lo que vos dezides; mas quiero todavía que corrades ese cavallo por mi amor."

 

Tirada 150

El rey admira a Babieca, pero no lo acepta en don.

--Últimos encargos del Cid a sus tres lidiadores. Tórnase el Cid a Valencia.

-El rey en Carrión. Llega el plazo de la lid.

- Los de Carrión pretenden excluir de la lid a Colada y Tizón.

-Los del Cid piden al rey amparo y salen al campo de la lid. El rey designa fieles del campo y amonesta a los de Carrión.-Los fieles preparan la lid.-Primera acometida.

-Pedro Bermúdez vence a Fernando.

 

El Çid arremetió entonçes el cavallo, e tan de rezio lo corrió, que todos se maravillaron del correr que fizo.

El rey alçó la mano,-la cara se santigó;

"Yo lo juro-par sant Esidre el de León

3510 "que en todas nuestras tierras-non ha tan buen varón."

Mio Çid en el cavallo,-adelant se llegó,

fo besar la mano-a so señor Alfons;

"Mandástesme mover-a Bavieca al corredor,

"en moros ni en cristianos-otro tal non ha oy,

3515 "yo vos le do en don,-mandédesle tomar, señor."

Essora dixo el rey:-"Desto non he sabor;

"si a vos le tollies, el cavallo-no havrié tan buen señor.

"Mas atal cavallo cum ést-pora tal commo vos,

"pora arrancar moros del canpo-e seer segudador;

"quien vos lo tollier quisiere-nol vala el Criador,

"ca por vos e por el cavallo-ondrados somo' nos."

Essora se espidieron,-e luégos partió la cort.

El Campeador a los que han lidiar-tan bien los castigó:

"Ya Martín Antolínez,-e vos, Per Vermudoz,

3525 "e Muño Gustioz,-mio vassallo de pro,

3525b "firmes seed en campo-a guisa de varones;

"buenos mandados me vayan-a Valençia de vos."

Dixo Martín Antolínez:-"¿Por qué lo dezides, señor!

"Preso avemos el debdo-e a passar es por nos;

"podedes odir de muertos,-ca de vencidos no.'

3530 Alegre fo d' aquesto-el que en buen ora naçió;

espidiós de todos-los que sos amigos son.

Mio Çid pora Valençia,-e el rey pora Carrión.

Mas tres sedmanas de plazo-todas complidas son.

Felos al plazdo-los del Campeador,

3535 cunplir quieren el debdo-que les mandó so señor;

ellos son en poder-de Alfons el de León;

dos días atendieron-a ifantes de Carrión.

Mucho vienen bien adobados-de cavallos e de guarnizones;

e todos sos parientes-con ellos acordados son

3540 que si los pudiessen apartar-a los del Campeador,

que los matassen en campo-por desondra de so señor.

El cometer fue malo,-que lo al nos enpeçó,

ca grand miedo ovieron-a Alfonsso el de León.

De noche belaron las armas-e rogaron al Criador.

3545 Troçida es la noche,-ya crieban los albores;

muchos se juntaron-de buenos ricos omnes

por veer esta lid,-ca avién ende sabor;

demás sobre todos-í es el rey don Alfons,

por querer el derecho-e ningún tuerto non.

3550 Yas metién en armas-los del buen Campeador,

todos tres se acuerdan,-ca son de un señor.

En otro logar se arman-ifantes de Carrión.

sedielos castigando-el comde Garçi Ordóñez.

Andidieron en pleyto,-dixiéronle al rey Alfons,

3555 que non fossen en la batalla-Colada e Tizón,

que non lidiassen con ellas-los del Canpeador;

mucho eran repentidos los ifantes-por quanto dadas son.

Dixiérongelo al rey,-mas non gelo conloyó;

"Non sacastes ninguna-quando oviemos la cort.

3560 "Si buenas las tenedes-pro abrán a vos;

"otrosí farán-a los dei Canpeador.

"Levad e salid al campo,-ifantes de Carrión,

"huebos vos es que lidiedes,-a guisa de varones.

"que nada non mancará-por los del Campeador.

3565 "Si del campo bien salides,-grand ondra avredes vos;

"e ssi fuéredes vençidos,-non rebtedes a nos,

"ca todos lo saben-que lo buscastes vos."

Ya se van repintiendo-ifantes de Carrión,

de lo que avién fecho-mucho repisos son;

3570 no lo querrién aver fecho-por quanto ha en Carrión.

Todos tres son armados-los del Campeador,

ívalos veer-el rey don Alfons.

Essora le dixieron-los del Campeador:

"Besámosvos las manos-commo a rey e a señor,

3575 "que fidel seades-oy dellos e de nos;

"a derecho nos valed,-a ningún tuerto no.

"Aquí tienen so vando-ifantes de Carrión,

"non sabemos-qués comidrán ellos o qué non;

"en vuestra mano-nos metió nuestro señor;

3580 "¡tenendos a derecho,-por amor del Criador!"

Essora dixo el rey:-"d' alma e de coraçón."

Adúzenles los cavallos-buenos e corredores,

santiguaron las siellas-e cavalgan a vigor;

los escudos a los cuellos-que bien blocados son;

3585 e' mano prenden las astas-de los fierros tajadores,

estas tres lanças-traen seños pendones;

e derredor dellos-muchos buenos varones.

Ya salieron al campo-do eran los mojones.

Todos tres son acordados-los del Campeadore,

que cada uno dellos-bien fos ferir el sove.

Fevos de la otra part-ifantes de Carrione,

muy bien aconpañados,-ca muchos parientes sone.

El rey dioles fideles-por dezir el derecho e al none;

que non varagen con ellos-de sí o de none.

3595 Do sedien en el campo-fabló rey rey Alfonsse:

"Oíd que vos digo,-ifantes de Carrione:

"esta lid en Toledo la fiziérades,-mas non quisiestes vose.

"Estos tres cavalleros-de mio Cid el Campeadore

"yo los adux a salvo-a tierras de Carrione.

3600 "Aved vuestro derecho,-tuerto non querades vose,

"ca qui tuerto quisiere fazer,-mal gelo vedaré yove,

"en todo myo reyno-non avrá buena sabore."

Yas les va pesando-a ifantes de Carrione.

Los fideles y el rey-enseñaron los mojones,

3605 librávanse del campo-todos a derredor.

Bien gelo demostraron--a todos seys commo son,

que por í serié vençido-qui saliesse del mojón.

Todas las yentes-esconbraron a derredor,

de seys astas de lanças-que non llegassen al mojón.

3610 Sorteávanles el campo,-ya les partién el sol,

salién los fideles de medio,-ellos cara por cara son;

desí vinién los de mio Çid-a ifantes de Carrión,

e ifantes de Carrión-a los del Campeador;

cada uno dellos-mientes tiene al so.

3615 Abraçan los escudos-delant los coraçones,

abaxan las lançan-abueltas con los pendones,

enclinavan las caras-sobre los arzones,

batién los cavallos-con los espolones,

tembrar querié la tierra-dond eran movedores.

3620 Cada uno dellos-mientes tiénet al so;

todos tres por tres-ya juntados son:

cuédanse que essora cadrán muertos-los que están aderredor.

Per Vormudoz,-el que antes rebtó,

con Ferránt Gonçálvez-de cara se juntó

3625 firiensse en los escudos-sin todo pavor.

Ferrán Gonçalvez a don Pero-el escudol passó,

prísol en vázio,-en carne nol tomó,

bien en dos logares-el astil le quebró.

Firme estido Per Vermudoz,-por esso nos encamó;

3630 un colpe reçibiera,-mas otro firió:

crebantó la bloca del escudo,-apart gela echó,

passógelo tbdo,-que nada nol valió.

Metiól la lança por los pechos,-çerca del coraçón;

tres dobles de loriga tenié Fernando,-aquestol prestó.

3635 las dos le desmanchan-e la terçera fincó:

el belmez con la camisa-e con la guarnizón

de dentro en la carne-una mano gela metió;

por la boca afuera-la sángrel salió;

crebáronle las çinchas,-ninguna nol ovo pro,

3640 por la copla del cavallo-en tierra lo echó.

Assí lo tenién las yentes-que mal ferido es de muort.

En elle dexó la lança-e mano al espada metió,

quando lo vido Ferrán Gonçalvez,-conuvo a Tizón;

antes que el colpe esperasse-dixo: "vençudo so".

3645 Atorgaróngelo los fideles,-Per Vermudoz le dexó.

 

 

151

Martín Antolínez vence a Diego.

 

Don Martino e Díag Gonçalvez-firiéronse de las lanças,

tales foron los colpes-que les crebaron amas.

Martín Antolínez-mano metió al espada,

relumbra tod el campo,-tanto es linpia e clara;

3650 diol un colpe,-de traviéssol tomava:

el casco de somo-apart gelo echava,

las moncluras del yelmo-todas gelas cortava,

allá levó el almófar,-fata la cofia llegava,

la cofia e el almófar-todo gelo legava,

3655 ráxol los pelos de la cabeça,-bien a la carne llegava;

lo uno cayó en el campo-e lo al suso fincava.

Quando este colpe a ferido-Colada la preçiada,

vido Díag Gonçálvez-que no escaparié con el alma;

bolvió la rienda al cavallo-por tornase de cara,

3662 espada tiene en mano-mas no la ensayava.

3660 Essora Martín Antolínez-reçibiól eon el espada,

un cólpel dió de llano-con lo agudo nol tomava.

3664 Essora el ifante-tan grandes vozes dava:

3665 "¡Valme, Dios glorioso,-señor, cúriam deste espada!"

El cavallo asorrienda,-e mesurándol del espada.

sacól del mojón;-don Martino en el campo fincava.

Essora dixo el rey:-"venid vos a mi compaña;

"por quanto avedes fecho-vençida avedes esta batalla."

3670 Otórgangelo los fideles-que dize verdadera palabra.

 

 

152

Muño Gustioz vence a Asur González.-El padre de los infantes declara vencida la lid.

Los del Cid vuelven cautelosamente a Valencia.-Alegría del Cid.

-Segundos matrimonios de sus hijas. - El juglar acaba su poema.

 

Los dos han arrancado;-dirévos de Muño Gustioz,

con Anssuor Gonçálvez-cómmo se adobó.

Firiénsse en los escudos-unos tan grandes colpes.

Anssuor Gonçálvez,-forçudo e de valor,

3675 firió en el escudo-a don Muño Gustioz,

tras el escudo-falssole la guarnizón;

en vázio fue la lança-ca en carne nol tomó.

Este colpe fecho,-otro dio Muño Gustioz:

3680 por medio de la bloca-el escúdol crebantó;

nol pudo guarir,-falssóle la guarnizón,

apart le priso,-que non cab al coraçón

metiól por la carne adentro-la lança con el pendón,

de la otra part-una braça gela echó,

3685 con él dió una tuerta,-de la siella lo encamó,

al tirar de la lança-en tierra lo echó;

vermejo salió el astil,-e la lança y el pendón.

Todos se cuedan-que ferido es de muort.

La lança recombró-e sobrél se paró;

3690 dixo Gonçalvo Anssuórez:-"¡Nol firgades, por Dios!

"vençudo es el campo,-quando esto se acabó!"

Dixieron los fideles:-"esto odimos nos".

Mando librar el canpo-el buen rey don Alfons,

las armas que í rastaron-elle se las tomó.

3695 Por ondrados se parten-los del buen Campeador;

vençieron esta lid,-grado al Criador.

Grandes son los pesares-por tierras de Carrión.

El rey a los de mio Çid-de noche los enbió,

que no les diessen salto-nin oviessen pavor.

3700 A guisa de menbrados-andan días e noches,

felos en Valençia-con mio Çid el Campeador,

por malos los dexaron-a ifantes de Carrión,

conplido han el debdo-que les mandó so señor;

alegre fo d' aquesto-mio Çid el Campeador.

3705 Grant es la biltança-de ifantes de Carrión.

Qui buena dueña escarneçe e la dexa despuós,

atal le contesca-o siquier peor.

Dexémonos de pleitos-de ifantes de Carrión,

de lo que an preso-mucho an mal sabor;

3710 fablemos nos d' aqueste-que en buen ora naçió.

Grandes son los gozos-en Valençia la mayor,

porque tan ondrados-foron los del Canpeador.

Prísos a la barba-Roy Díaz so senor:

"¡Grado al rey del çieio.-mis fijas vengadas son!

3715 "¡Agora las ayan quitas-heredades de Carriónl

"Sin vergüença las casaré-o a qui pese o a qui non."

Andidieron en pleytos-los de Navarra e de Aragón,

ovieron su ajunta-con Alfons el de León.

Fizieron sos casamientos-don Elvira e doña Sol;

3720 los primeros foron grandes,-mas aquestos son mijores;

a mayor ondra las casa-que lo que primero fo.

Veed quál ondra creçe-al que en buen ora naçió,

quando señoras son sues fijas-de Navarra e de Aragón.

Oy los reyes d'España-sos parientes son,

3725 a todos alcança ondra-por el que en buena naçió.

Passado es deste sieglo-mio Çid de Valençia señor

el día de cinquaesma,-¡de Cristus aya perdón!

¡Assí ffagamos nós todos-justos e peccadores!

Estas son las nuevas-de mio Çid el Canpeador;

3730 en este logar-se acaba esta razón.