|
|
|
|
|
|
La afrenta de Corpes
Suéltase el león del Cid.-Miedo de los infantes de Carrión.
- El Cid amansa al león. - Vergüenza de los infantes.
En Valençia sedí-mio Çid con todos los sos,
con elle amos sos yernos-ifantes de Carrión.
2280 Yazies en un escaño,-durmie el Campeador,
mala sobrevienta,-sabed, que les cuntió:
saliós de la red-e desatós el león.
En grant miedo se vieron-por medio de la cort;
enbraçan los mantos-los del Campeador,
2285 e çercan el escaño,-e fincan sobre so señor.
Ferrant Gonçálvez,-ifant de Carrión,
2286b non vido allí dos alçasse,-nin cámara abierta nin torre;
metiós sol esçaño,-tanto ovo el pavor.
Díag Gonçálvez-por la puerta salió,
diziendo de la boca:-"¡non veré Carrión!"
2290 Tras una viga lagar-metiós con grant pavor;
el manto e el brial-todo suzio lo sacó.
En esto despertó-el que en buen ora naçió;
vido çercado el escaño-de sos buenos varones:
"¿Qués esto, mesnadas.-o qué queredes vos?"
2295 -"Ya señor ondrado-rebata nos dió el león."
Mio Çid fincó el cobdo,-en pie se levantó
el manto trae al cuello,-e adeliñó pora' león;
el león quando lo vio,-assí envergonçó,
ante mio Çid la cabeça-premió e el rostro fincó.
2300 Mio Çid don Rodrigo-al cuello lo tomó,
e liévalo adestrando,-en la red le metió.
A maravilla lo han-quantos que i son,
e tornáronse al palaçio-pora la cort.
Mio Çid por sos yernos-demandó e no los falló;
2305 maguer los están llamando,-ninguno non responde.
Quando los fallaron,-assí vinieron sin color;
non vidiestes tal juego-commo iva por la cort;
mandólo vedar-mio Çid el Campeador.
Muchos tovieron por enbaídos-ifantes de Carrión,
2310 fiera cosa les pesa-desto que les cuntió.
El rey Búcar de Marruecos ataca a Valencia
Ellos en esto estando,-don avien grant pesar,
fuerças de Marruecos-Valençia vienen çercar;
en el campo de Quarto-ellos fueron posar,
cinquaenta mill tiendas-fincadas ha de las cabdales;
aqueste era el rey Búcar,-sil oviestes contar.
Los infantes temen la batalla.-El Cid los reprende.
2315 Alegravas el Çid-e todos sos varones,
que les creçe la ganançia,-grado al Criador.
Mas, sabed, de cuer les pesa-a ifantes de Carrión;
ca veyen tantas tiendas de moros-de que non avien sabor
Amos hermanos-a part salidos son:
2320 "Catamos la ganançia-e la pérdida no;
"ya en esta batalla-a entrar abremos nos;
"esto es aguisado-por non veer Carrión,
"bibdas remandrán-fijas del Campeador."
Oyó la poridad-aquel Muño Gustioz,
2325 vino con estas nuevas-a mio Çid el Campeador:
"Evades vuestros yernos-tan osados son,
"por entrar en batalla-desean Carrión.
"Idlos conortar,-sí vos vala el Criador,
"que sean en paz-e non ayan i raçión.
2330 "Nos con vusco la vençremos,-e valer nos ha el Criador."
Mio Çid don Rodrigo-sonrrisando salió:
"¡Dios nos salve, yernos,-ifantes de Carrión,
"en braços tenedes mis fijas-tan blancas commo el sol!
"Yo desseo lides,-e vos a Carrión.
2335 "en Valençia folgad-a todo vuestro sabor,
"ca d' aquellos moros-yo so sabidor;
"arrancar me los trevo-con la merçed del Criador."
Mensaje de Búcar. -Espolonada de los cristianos. -Cobardía del infante Fernando.
(Laguna el manuscrito: cincuenta versos que se suplen con el texto de la "Crónica de veinte reyes.")
--Generosidad de Pedro Bermúdez.
Ellos en esto fablando, enbió el rey Búcar dezir al Çid que le dexase Valençia e se fuesse en paz; sinón, que le pecharie quanto y avie fecho. El Çid dixo a aquel que troxiera el mensaje: "id dezir a Búcar, a aquel fi de enemigo, que ante destos tres días le daré yo lo que él demanda."
Otro día mandó el Çid armar todos los suvos e sallió a los moros. Los infantes de Carrión pidióronle estonces la delantera; e después que el Çid ovo paradas sus azes, don Ferrando, el uno de los infantes, adelantóse por ir ferir a un moro a que dizian Aladraf. El moro quando lo vio, fue contra él otrossí; e el infante, con el grand miedo que ovo dél bolvió la rienda e fuxó, que solamente non lo osó esperar.
Pero Vermúdez que iva acerca dél, quando aquello vio, fue ferir en el moro, e lidió con él e matólo. Desí tomó el cavallo del moro, e fue en pos el infante que iva fuyendo e díxole: "don Ferrando, tomad este cavallo e dezid a todos que vos matastes al moro cúyo era e yo otorgarlo e con vusco ."
El infante le dixo: "don Pero Vermúdez, mucho vos gradezco lo que dezides;
2338 "aun vea el ora-que vos meresca dos tanto."
En una conpaña-tornados son amos.
2340 Assí lo otorga don Pero-quomo se alaba Ferrando.
Plogo a mio Çid-e a todos sos vasallos;
"Aun si Dios quisiere-e el Padre que está en alto,
"amos los mios yerhos-buenos serán en canpo."
Esto van diziendo-e las yentes se allegando,
2345 en la ueste de los moros-los atamores sonando;
a maravilla lo avien-muchos dessos cristianos,
ca nunca lo vieran,-ca nuevos son llegados.
Más se maravillan-entre Díago e Ferrando,
por la su voluntad-non serién allí llegados.
2350 Oíd lo que fabló-el que en buen ora nasco;
"¡Ala, Per Vermudoz,-el mio sobrino caro!
"cúriesme a Dídago-e cúriesme a Fernando
"mios yernos amos a dos,-la cosa que mucho amo,
"ca los moros, con Dios,-nos fincarán en canpo."
Pedro Bermúdez se desentiende de los infantes.
-Minaya y don Jerónimo piden el primer puesto en la batalla.
2355 -"Yo vos digo, Çid,-por toda caridad,
"que oy los ifantes-a mí por amo non abrán;
"cúrielos qui quier,-ca dellos poco m' incal.
"Yo con los mios-ferir los quiero delant,
"vos con los vuestros-firme mientre a la çaga tengades;
2360 si cueta fuere,-bien me podredes huviar."
Aqui llegó-Minaya Álbar Fáñez:
2361b "¡Oid, ya Çid,-Canpeador leale!
"Esta batalla-el Criador la ferave,
"e vos tan dinno-que con él avedes parte.
"Mandádno'los ferir-de qual part vos semejare,
"el debdo que ha cada uno-a conplir serave.
"Verlo hemos con Dios-e con la vuestra auze."
Dixo mio Çid:-"ayamos más de vagare."
Afevos el obispo don Jerome-muy bien armado estave.
Parávas delant al Campeador,-siempre con la buen auze:
"Oy vos dix la missa-de santa Trinidade.
"Por esso salí de mi tierra-e vin vos buscare,
"por sabor que avía-de algún moro matare;
"mi orden e mis manos-querría las ondrar,
"e a estas feridas-yo quiero ir delant.
"Pendón trayo a corças-e armas de señal,
"si plogiesse a Dios-querríalas ensayar,
"mio coraçón-que pudiesse folgar,
"e vos, mio Çid,-de mí más vos pagar.
"Si este amor non feches,-yo de vos me quiero quitar."
Essora dixo mio Çid:-"Lo que vos queredes plazme.
"Afé los moros a ojo,-idlos ensayar.
"Nos d' aquent veremos-c6mmo lidia el abbat."
El obispo rompe la batalla. -El Cid acomete.
-Invade el campamento de los moros.
El obispo don Jerome-priso a espolonada
e ívalos ferir-a cabo del albergada.
2385 Por la su ventura-e Dios quel amava
a los primeros colpes-dos moros matava.
El astil a crebado-e metió mano al espada.
Ensayavas el obispo,-¡Dios, qué bien lidiava!
Dos mató con lança-e çinco con el espada.
2390 Moros son muchos,-derredor le çercavan,
dávanle grandes colpes,-mas nol falssan las armas.
El que en buen ora nasco-los ojos le fincava,
enbraçó el escudo-e abaxó el asta,
aguijó a Bavieca,-el cavallo que bien anda,
2395 ívalos ferir-de coraçón e de alma.
En las azes primeras-el Campeador entrava,
abatió a siete-e a quatro matava.
Plogo a Dios,-aquesta fo el arrancada.
Mio Çid con los sos-cade en alcança;
2400 veriedes crebar tantas cuerdas-e arrancarse las estacas
e acostarse los tendales,-con huebras eran tantas.
Los de mio Çid a los de Búcar-de las tiendas los sacan.
Los cristianos persiguen al enemigo. - El Cid alcanza y
mata a Búcar.-Gana la espada Tizón.
Sácanlos de las tiendas,-cáenlos en alcaz;
tanto braço con loriga-veriedes caer a part,
2405 tantas cabeças con yelmos-que por el campo caden,
cavallos sin dueños-salir a todas partes.
Siete migeros conplidos-duró el segudar.
Mio Çid al rey Búcar-cadiól en alcaz:
"¡Acá torna, Búcar!-venist dalent mar.
2410 "Veerte as con el Çid,-el de la barba grant,
"saludar nos hemos amos,-e tajaremos amiztat."
Respuso Búcar al Çid:-"¡cofonda Dios tal amiztad!
"Espada tienes en mano-e veot aguijar;
"así commo semeja,-en mí la quieres ensayar.
2415 "Mas si el cavallo non estropieça-o comigo non cade,
"non te juntarás comigo-fata dentro en la mar."
Aquí respuso mio Çid:-"esto non será verdad."
Buen cavallo tiene Búcar-e grandes saltos faz,
mas Bavieca el de mio Çid-alcançándolo va.
2420 Alcançólo el Çid a Búcar-a tres braças del mar
arriba alçó Colada,-un grant colpe dádol ha,
las carbonclas del yelmo-tollidas gelas ha,
cortól el yelmo-e, librado todo lo al,
fata la çintura-el espada llegado ha.
2425 Mató a Búcar,-al rey de allén mar,
e ganó a Tizón-que mill marcos d' oro val.
Vençió la batalla-maravillosa e grant,
Aquís ondró mio Çid-e quantos con elle están.
Los del Cid vuelven del alcance.-El Cid, satisfecho de sus
yernos; ellos, avergonzados.-Ganancias de la victoria.
Con estas ganançias-yas ivan tornando;
sabet, todos firme-robavan el campo.
A las tiendas eran llegados-con el que en buena nasco,
Mio Çid Roy Diaz,-el Campeador contado,
con dos espadas-que él preçiava algo
2435 por la matança-vinía tan privado,
la cara fronzida-e almófar soltado,
cofia sobre los pelos-fronzida della yaquanto.
2455 De todas partes-sos vassallos van llegando;
2438 algo vidie mio Çid-de lo que era pagado,
alçó sos ojos, estava adelant catando,
2440 e vido venir-a Díago e a Fernando;
amos son fijos-del comde don Gonçalvo.
Alegrós mio Çid-fermoso sonrrisando:
"¿Venides, mios yernos,-mios fijos sodes amos!
"Sé que de lidiar-bien sodes pagados;
2445 "a Carrión de vos-irán buenos mandados,
"cómmo al rey Búcar-avemos arrancado.
"Commo yo fio por Dios-y en todos los sos santos,
"desta arrancada-nos iremos pagados."
Minaya Álbar Fáñez-essora es llegado,
2450 el escudo trae al cuello-e todo espadado;
de los colpes de las lanças-non avie recabdo;
aquellos que gelos dieran-non gelo avien logrado.
Por el cobdo ayuso-la sangre destellando;
de veínte arriba-ha moros matado;
2456 "¡Grado a Dios-e al padre que está en alto,
"e a vos, Çid,-que en buen ora fostes nado!
"Matastes a Búcar-e arrancamos el canpo.
"Todos estos bienes-de vos son e de vuestros vassallos.
2460 "E vuestros yernos-aquí son ensayados,
"fartos de lidiar-con moros en el campo."
Dixo mio Çid: -"yo desto so pagado;
"quando agora son buenos,-adelant serán preçiados."
Por bien lo dixo el Çid-mas ellos lo touieron a escarnio.
2465 Todos los ganados-a Valencia son llegados;
alegre es mio Çid-con todos sos vassallos,
que a la raçión cadie-de plata seys çientos marcos.
Los yernos de mio Çid-quando este aver tomaron
desta arrancada,-que lo tenién en so salvo,
2470 cuydaron que en sos días-nunqua serién minguados.
Foron en Valençia-muy bien arreados,
conduchos a sazones,-buenas pieles e buenos mantos.
Muchos son alegres-mio Çid e sos vassallos.
El Cid, satisfecho de su victoria y de sus yernos
(Repetición)
Grant fo el dia-por la cort del Campeador,
2475 después que esta batalla vencieron-e al rey Búcar mató,
alçó la mano,-a la barba se tomó:
"Grado a Cristus,-que del mundo es señor,
"quando veo-lo que avía sabor,
"que lidiaran comigo en campo-mios yernos amos a dos;
2480 "mandados buenos irán-dellos a Carrión,
"commo son ondrados-e aver nos han gran pro."
Reparto del botín
Sobejanas son las ganançias-que todos an ganado;
lo uno es dellos,-lo otro han en salvo.
Mandó mio Çid,-el que en buen ora nasco
2485 desta batalla-que han arrancado
que todos prisiessen-so derecho contado
e el so quinto de mio Çid-non fosse olbidado.
Assí lo fazen todos,-ca eran acordados.
Cadiéronle en quinta al Çid-seys çientos cavallos,
2490 e otras azémilas-e camellos largos
tantos son de muchos-que non serién contados
El Cid, en el colmo de su gloria, medita dominar a Marruecos.
-Los infantes, ricos y honrados en la corte del Cid.
Todas estas ganançias-fizo el Canpeador.
"¡Grado ha Dios-que del mundo es señor!
"Antes fu minguado,-agora rico so,
2495 "que he aver e tierra-e oro e onor,
. "e son mios yernos-ifantes de Carrión;
"arranco las lides-commo plaze al Criador,
"moros e cristianos-de mí han grant pavor.
"Allá dentro en Marruecos,-o las mezquitas son,
2500 "que abrám de mi salto-quiçab alguna noch
"ellos lo temen,-ca non lo piensso yo:
"no los iré buscar,-en Valençia seré yo,
"ellos me darán parias-con ayuda del Criador,
"que paguen a mí-o a qui yo ovier sabor."
2505 Grandes son los gozos-en Valençia la mayor
de todas sus conpañas-de mio Çid el Canpeador,
2508 d' aquesta arrancada-que lidiaron de coraçón;
2507 grandes son los gozos-de sos yernos amos a dos:
2509 valía de çinco mill marcos-ganaron amos a dos;
2510 muchos tienen por ricos-ifantes de Carrión.
Ellos con los otros-vinieron a la cort;
aquí está con mio Çid-el obispo do Jerome,
el bueno de Álbar Fáñez,-cavallero lidiador,
e otros muchos-que crió el Campeador;
2515 quando entraron-ifantes de Carrión,
recibiólos Minaya-por mio Çid el Campeador;
"Acá, venid, cuñados,-que más valemos por vos
Assí commo llegaron,-pagós el Campeador:
"Evades aquí, yernos,-la mie mugier de pro,
2520 "e amas las mis fijas,-don Elvira e doña Sol;
"bien vos abraçen-e sírvanvos de coraçón.
"¡Grado a santa María,-madre del nuestro señor Dios!
"destos vuestros casamientos-vos abredes honor.
"Buenos mandados irán-a tierras de Carrión."
Vanidad de los infantes.
-Burlas de que ellos son objeto.
A estas palabras-fabló ifant Ferrando:
"Grado al Criador-e a vos, Çid ondrado,
"tantos avemos de averes-que no son contados;
"por vos avemos ondra-e avemos lidiado,
"vençiemos moros-en campo e matamos
"a aquel rey Búcar,-traydor provado.
2531 "Pensad de lo otro.-que lo nuestro tenémoslo en saluo."
Vassallos de mio Çid-sediense sonrrisando:
quien lidiara mejor-o quien fora en alcanço;
mas non fallavan i-a Dídago ni a Ferrando.
Por aquestos juegos-que ivan levantando,
elas noches e los días-tan mal los escarmentando,
tan mal se conssejaron-estos ifíantes amos.
Amos salieron a part,-veramientre son hermanos;
desto que ellos fablaron-nos parte non ayamos;
-"Vayamos pora Carrión,-aquí mucho detardamos.
"Los averes que tenemos-grandes son e sobejanos,
"despender no los podremos-mientra que bivos seamos.
Los infantes deciden afrentar a las hijas del Cid.
-Piden al Cid sus mujeres para llevarlas a Carrión.-- EI Cid accede.
-Ajuar que da a sus hijas. - Los infantes dispónense a marchar.
- Las hijas despídense del padre.
-"Pidamos nuestras mugieres-al Çid Campeador,
"digamos que las llevaremos-a tierras de Carrión,
2545 "enseñar las hemos-do ellas heredadas son.
"Sacar las hemos de Valençia,-de poder del Campeador;
"después en la carrera-feremos nuestro sabor,
"ante que nos retrayan-lo que cuntió del león.
"¡Nos de natura somos-de comdes de Carrión!
2550 "Averes levaremos grandes-que valen grant valor
"escarniremos-las fijas del Canpeador."
-"D' aquestos averes-sienpre seremos ricos omnes,
"podremos casar con fijas-de reyes o de enperadores
"ca de natura somos-de comdes de Carrión.
2555 "Assí las escarniremos-a fijas del Campeador,
"antes que nos retrayan- lo que fo del león."
Con aqueste conssejo-amos tornados son,
fabló Ferránt Gonçalvez-e fizo callar la cort:
"¡Sí vos vala el Criador,-Çid Campeador!
2560 "que plega a doña Ximena-e primero a vos
"e a Minaya Álbar Fáñez-e a quantos aquí son:
"dadnos nuestras mugieres-que avemos a bendiçiones;
"levar las hemos-a nuestras tierras de Carrión,
2564-5 "meter las hemos en arras-que les diemos por onores;
"verán vuestras fijas-lo que avemos nos,
"los fijos que oviéremos-en qué avrán partiçión."
Nos curiava de fonta-mio Çid el Campeador:
"Darvos he mis fijas-e algo de lo mio;
"vos les diestes villas por arras-en tierras de Carrión,
"yo quiéroles dar axuvar-tres mill marcos de valor;
darvos e mulas e palafrés,-muy gruessos de sazón
"cavallos pora en diestro-fuertes e corredores,
"e muchas vestiduras-de paños e de çiclatones;
2575 "darvos he dos espadas,-a Colada e a Tizón,
"bien lo sabedes vos que las gané-a guisa de varón;
mios fijos sodes amos,-quando mis fijas vos do;
"allá me levades-las telas del coracón.
"Que lo sepan en Gallizia-e en Castiella e en León,
2580 "con qué riqueza enbio-mios yernos amos a dos.
"A mis fijas sirvades,-que vuestras mugieres son;
"si bien las servides,-yo vos rendré buen galardón."
Atorgado lo han esto-iffantes de Carrión.
Aquí reçiben-fijas del Campeador;
2585 conpieçan a reçebir-lo que el Çid mandó.
Quando son pagados-a todo so sabor,
ya mandavan cargar-iffantes de Carrión.
Grandes son las nuevas-por Valençia la mayor,
todos prenden armas-e cavalgan a vigor,
2590 por que escurren fijas del Cid-a tierras de Carrión.
Ya quieren cavalgar,-en espidimiento son.
Amas hermanas,-don Elvira e doña Sol,
fincaron los inojos-antel Çid Campeador:
"¡Merçed vos pedimos, padre,-sí vos vala el Criador!
2595 "vos nos engendrastes,-nuestra madre nos parió;
"delant sodes amos,-señora e señor.
"Agora nos enviades-a tierras de Carrión,
"debdo nos es a cunplir-lo que mandáredes vos
"Assí vos pedimos merced-nos amas a dos,
2600 "que ayades vuestros menssajes-en tierras de Carrión."
Abraçólas mio Çid-e saludólas amas a dos.
Jimena despide a sus hijas. - El Cid cabalga para
despedir a los viajeros. -- Agüeros malos.
Elle fizo aquesto,-la madre lo doblava:
"¡Andad, fijas; d' aquí-el Criador vos vala!
"de mí e de vuestro padre,-bien avedes nuestra graçia.
"Id a Carrión-do sodes heredadas,
"assí commo yo tengo,-bien vos he casadas."
Al padre e a la madre-las manos les besavan;
amos las bendixieron-e diéronles su graçia.
Mio Çid e los otros-de cavalgar penssavan,
a grandes guarnimientos,-a cavallos e armas.
Ya salién los ifantes-de Valençia la clara,
espidiéndos de las dueñas-e de todas sues compañas.
Por la huerta de Valençia-teniendo salién armas;
alegre va mio Çid-con todas sues compañas.
2615 Víolo en los avueros-el que en buena çinxo espada,
que estos casamientos-non serién sin alguna tacha.
Nos puede repentir,-que casadas las ha amas.
El Cid envía con sus hijas a Félez Muñoz.
-Último adiós. El Cid torna a Valencia.
-Los viajeros llegan a Molina. Abengalbón les acompaña a Medina.
- Los infantes piensan matar a Abengalbón.
"¿O eres mio sobrino,-tú, Félez Muñoz,
"primo eres de mis fijas amas-d' alma e de coraçón!
2620 "Mándot que vayas con ellas-fata dentro en Carrión,
"verás las heredades-que a mis fijas dadas son;
"con aquestas nuevas-vernás al Campeador."
Dixo Félez Muñoz-"plazme d' alma e de coraçón."
Minaya Álbar Fáñez-ante mio Çid se paró:
"Tornémosnos, Çid,-a Valençia la mayor;
"que si a Dios ploguiere-e al Padre Criador,
"ir las hemos veder-a tierras de Carrión."
-"A Dios vos acomendamos,-don Elvira e doña Sol
"atales cosas fed-que en plazer caya a nos."
2630 Respondién los yernos:-"¡Assí lo mande Dios!"
Grandes fueron los duelos-a la departiçión.
El padre con las fijas-lloran de coraçón,
assí fazían-los cavalleros del Campeador.
"¡Oyas, sobrino,-tú, Félez Muñoz!
2635 "por Molina iredes,-i yazredes una noch;
"saludad a mio amigo-el moro Avengalvón:
"reçiba a mios yernos-commo elle pudier mejor;
"dil que enbío mis fijas-a tierras de Carrión,
"de lo que ovieren huebos-sírvalas a so sabor,
2640 "desí escúrralas fasta Medina-por la mi amor.
"De quanto él fiziere-yol daré por ello buen galardón."
Quomo la uña de la carne-ellos partidos son.
Yas tornó pora Valençia-el que en buen ora nasçió.
Piénssanse de ir-ifantes de Carrión;
2645 por Santa María d' Alvarrazín-la posada fecha fo,
aguijan cuanto pueden-ifantes de Carrión;
felos en Molina-con el moro Avengalvón.
El moro quando lo sopo,-plógol de coraçón;
saliólos recebir-con grandes avorozes;
2650 ¡Dios, qué bien los sirvió-a todo so sabor!
Otro día mañana-con ellos cavalgó,
con dozientos cavalleros-escurrir los mandó;
ivan troçir los montes,-los que dizen de Luzón,
2656 troçieron Arbuxuelo-e llegaron a Salón,
o dizen el Anssarera-ellos posados son.
2654 A las fijas del Çid-el moro sus donas dió,
2655 buenos seños cavallos-a ifantes de Carrión;
2658 tod esto les fizo el moro-por amor del Çid Campeador.
Ellos vedien la riqueza-que el moro sacó,
2660 entramos hermanos-conssejaron traçión:
"Ya pues que a dexar avemos-fijas del Campeador,
"si pudiéssemos matar-el moro Avengalvón,
"quanta riquiza tiene-aver las yemos nos.
"Tan en salvo lo abremos-commo lo de Carrión;
2665 "nunqua avrié derecho-de nos el Çid Campeador."
Quando esta falssedad-dizien los de Carrión,
un moro latinado-bien gelo entendió;
non tiene poridad,-díxolo Avengalvón:
"Acáyaz, cúriate destos,-ca eres mio señor:
2670 "tu muert odi conssejar-a ifantes de Carrión."
Abengalbón se despide amenazando a los infantes.
El moro Avengalvón,-mucho era buen barragán,
con dozientos que tiene-iva cavalgar;
armas iva teniendo,-parós ante los ifantes;
de lo que el moro dixo-a los ifantes non plaze:
2677 "Si no lo dexás-por mio Çid el de Bivar,
"tal cosa vos faria-que por el mundo sonás,
"e luego levaría sus fijas-al Campeador leal;
2680 "vos nunqua en Carrión-entrariedes jamás.
El moro se torna a Molina, presintiendo la desgracia de las hijas del Cid.
- Los viajeros entran en el reino de Castilla. - Duermen en el robledo de Corpes.
- A la mañana quédanse solos los infantes con sus mujeres y se preparan a maltratarlas.
- Ruegos inútiles de doña Sol.-Crueldad de los infantes.
2675 "¿Dezidme, qué vos fiz,-ifantes de Carrión!
"yo sirviéndovos sin art,-e vos conssejastes mie muort.
2681 "Aquim parto de vos-commo de malos e de traydores.
"Iré con vuestra graçia,-don Elvira e doña Sol;
"poco preçio las nuevas-de los de Carrión.
"Dios lo quiera e lo mande,-que de tod el mundo es señor,
2685 "d' aqueste casamiento-ques grade el Campeador."
Esto les ha dicho,-e el moro se tornó;
teniendo iva armas-al troçir de Salón;
quommo de buen seso-a Molina se tornó.
Ya movieron del Anssarera-ifantes de Carrión,
2690 acójense a andar-de día e de noch;
a ssiniestro dexan Atiença,-una peña muy fuort,
la sierra de Miedes-passáronla estoz,
por los Montes Claros-aguijan a espolón;.
assiniestro dexan a Griza-que Álamos pobló,
2695 allí son caños-do a Elpha ençerró;
a diestro dexan a Sant Estevan,-mas cade aluon.
Entrados son los ifantes-al robredo de Corpes,
los montes son altos-las ramas pujan con las nuoves,
elas bestias fieras-que andan aderredor.
2700 Fallaron un vergel-con una linpia fuont;
mandan fincar la tienda-ifantes de Carrión,
con quantos que ellos traen-i yazen essa noch,
con sus mugieres en braços-demuéstranles amor;
¡mal gelo cunplieron-quando salié el sol!
2705 Mandaron cargar las azémilas-con averes a nombre,
cogida han la tienda-do albergaron de noch,
adelant eran idos-los de criazón:
assí lo mandaron-ifantes de Carrión,
que non i fincás ninguno,-mugier nin varón,
2710 si non amas sus mugieres-doña Elvira e doña Sol:
deportar se quieren con ellas-a todo su sabor.
Todos eran idos,-ellos quatro solos son,
tanto mal comidieron-ifantes de Carrión:
"Bien los creades,-don Elvira e doña Sol,
2715 "aquí seredes escarnidas-en estos fieros montes,
"Oy nos partiremos,-e dexadas seredes de nos;
"non abredes part-en tierras de Carrión.
"Iran aquestos mandados-al Çid Campeador;
"nos vengaremos aquesta-por la del león."
2720 Allí les tuellen-los mantos e los pelliçones,
páranlas en cuerpos-y en camisas y en çiclatones.
Espuelas tienen calçadas-los malos traydores,
en mano prenden las çinchas-fuertes e duradores.
Quando esto vieron las dueñas,-fablava doña Sol:
2725 "¡Por Dios vos rogamos,-don Díago e don Ferrando, nos!
"dos espadas tenedes-fuertes e tajadores,
"al una dizen Colada-e al otra Tizón,
"cortandos las cabeças,-mártires seremos nos.
"Moros e cristianos-departirán desta razón,
2730 "que por lo que nos mereçemos-no lo prendemos nos.
"Atan malos enssienplos-non fagades sobre nos:
"si nos fuéremos majadas,-abiltaredes a vos;
"retraer vos lo an-en vistas o en cortes."
Lo que ruegan las dueñas-non les ha ningún pro.
2735 Essora les conpieçan a dar-ifantes de Carrión;
con las çinchas corredizas-májanlas tan sin sabor
con las espuelas agudas,-don ellas an mal sabor,
ronpien las camisas e las carnes-a ellas amas a dos:
linpia salie la sangre-sobre los çiclatones.
2740 Ya lo sienten ellas-en los sos coraçones.
¡Quál ventura serié ésta,-si ploguiesse al Criador,
que assomasse essora-el Çid Campeador!
Tanto las majaron-que sin cosimente son;
sangrientas en las camisas-e todos los ciclatones.
2745 Canssados son de ferir-ellos amos a dos,
ensayandos amos-quál dará mejores colpes.
Ya non pueden fablar-don Elvira e doña Sol,
por muertas las dexaron-en el robredo de Corpes.
Los infantes abandonan a sus mujeres.
(Serie gemela).
Levánronles los mantos-e las pieles armiñas,
2750 mas déxanlas marridas-en briales y en camisas,
e a las aves del monte--e a las bestias de la fiera guisa.
Por muertas las dexaron,-sabed, que non por bivas.
¡Quál ventura seríe-si assomás essora el Çid Roy Díaz!
Los infantes se alaban de su cobardía.
2754-5 Ifantes de Carrión-por muertas las dexaron,
que el una al otra-nol torna recabdo.
Por los montes do ivan,-ellos ívanse alabando:
"De nuestros casamientos-agora somos vengados.
2759-60 "Non las deviemos tomar por varraganas,-si son fóssemos rogados,
"pues nuestras parejas-non eran pora en braços.
"La desondra del león-assís irá vengando."
Félez Muñoz sospecha de los infantes. -Vuelve atrás en busca de las hijas del Cid.
--Las reanima y las lleva en su caballo a San Esteban de Gormaz.
--Llega al Cid la noticia de su deshonra.
-- Minaya va a San Esteban a recoger las dueñas.
-- Entrevista de Minaya con sus primas.
Alabandos ivan-ifantes de Carrión.
Mas yo vos diré-d' aquel Félez Muñoz;
2765 sobrino era-del Çid Campeador;
mandáronle ir adelante,-mas de so grado non fo.
En la carrera do iva-doliól el coraçón,
de todos los otros-aparte se salió,
en un monte espesso-Félez Muñoz se metió,
2770 fasta que viesse venir-sus primas amas a dos
o que an fecho-ifantes de Carrión.
Víolos venir-e odió una razón,
ellos nol vidien-ni dend sabien raçión;
sabed bien que si ellos le vidiessen,-non escapara de muort.
2775 Vansse los ifantes,-aguijan a espolón.
Por el rastro-tornós Félez Muñoz,
falló ssu primas-amorteçidas amas a dos.
Llamando: "¡primas, primas!",-luego descavalgó,
arrendó el cavallo,-a ellas adeliñó;
2780 "Ya primas, las mis primas,-don Elvira e doña Sol.
"¡mal se ensayaron-ifantes de Carrión!
"¡A Dios plega que dent prendan-ellos mal galardón!"
Valas tornando-a ella amas a dos;
tanto son de traspuestas-que nada dezir non puoden.
2785 Partiéronsele las telas-de dentro del coraçón,
llamando: "¡Primas, primas,-don Elvira e doña Sol!
"¡Despertedes primas,-por amor de Criador!
"¡mientra es el día,-ante que entre la noch,
"los ganados fieros-non nos coman en aqueste mont!'
2790 Van recordando-don Elvira e doña Sol,
abrieron los ojos-e vieron a Félez Muñoz.
"¡Esforçadvos, primas,-por amor del Criador!
"De que non me fallaren-ifantes de Carrión,
"a grant priessa-seré buscado yo;
2795 "si Dios non nos vale,-aquí morremos nos."
Tan a grant duelo-fablava doña Sol:
"sí vos lo meresca, mio primo,-nuestro padre el Canpeador.
"dandos del agua,-sí vos vala el Criador."
Con un sombrero-que tiene Félez Muñoz,
2800 nuevo era e fresco,-que de Valençial sacó,
cogió del agua en elle-e a sus primas dió;
mucho son lazradas-e amas las fartó.
Tanto las rogó-fata que las assentó.
Valas conortando-e metiendo coraçón
2805 fata que esfuerçan, --e amas las tomó
e privado-en el cavallo las cavalgó;
con el so manto-a amas las cubrió,
el cavallo priso por la rienda-e luego dent las partió.
Todos tres señeros-por los robredos de Corpes,
2810 entre noch e día-salieron de los montes;
a las aguas de Duero-ellos arribados son,
a la torre de don Urraca-elle las dexó.
A Sant Estevan-vino Félez Muñoz,
falló a Díag Téllez-el que de Álbar Fáñez fo;
2815 quando elle lo odió,-pesól de coracón;
priso bestias-e vestidos de pro,
hiva reçebir-a don Elvira e a doña Sol;
en Sant Estevan-dentro las metió,
quanto él mejor puede-allí las ondró.
2820 Los de Sant Estevan,-siempre mesurados son,
quando sabién esto,-pesóles de coraçón,
a llas fijas del Çid-danles enffurçión.
Allí sovieron ellas-fata que sanas son.
Alabándos sedían-ifantes de Carrión.
Por todas essas tierras-estas nuevas sabidas son;
2825 de cuer pesó esto-al buen rey don Alfons.
Van aquestos mandados-a Valençia la mayor;
quando gelo dizen-a mio Çid el Campeador,
una gran ora-penssó e comidió;
alçó la su mano,-a la barba se tomó;
2830 "Grado a Cristus,-que del mundo es señor,
"quando tal ondra me an dada-ifantes de Carrión;
"par aquesta barba-que nadi non messó,
"non la lograrán-ifantes de Carrión;
"¡que a mis fijas-bien las casaré yo!"
2835 Pesó a mio Çid-e a toda su cort,
2835b e Álbar Fáñez-d' alma e de coraçón.
Cavalgó Minaya-con Per Vermudoz
e Martín Antolínez,-el Burgalés de pro,
con dozientos cavalleros,-quales mio Çid mandó;
díxoles fuertemientre-que andidiessen de día e de noch,
2840 aduxiessen a ssus fijas-a Valençia la mayor.
Non lo detardan-el mandado de so señor,
apriessa cavalgan,-andan los días e las noches;
vinieron a Gormaz,-un castiello tan fuort,
hi albergaron-por verdad una noch.
2845 A Sant Estevan-el mandado llegó
que vinie Minaya-por sus primas amas a dos.
Varones de Sant Estevan,-a guisa de muy proes,
reçiben a Minaya e a todos sos varones,
presentan a Minaya essa noch grant enffurçión;
2850 non gelo quiso tomar,-mas mucho gelo gradió;
"Graçias, varones de Sant Estevan,-que sodes coñosçedores,
"por aquesta ondra que vos diestes-a esto que nos cuntió;
"mucho vos lo gradeçe,-allá do está, mio Çid Campeador;
"assí lo ffago yo-que aquí estó.
2855 "¡Affé Dios de los çielos-que vos de dent buen galardón!"
Todos gelo gradeçen-e sos pagados son,
adeliñan a posar-para folgar essa noch.
Minaya va a veer-sues primas do son,
en elle fincan los ojos-don Elvira e doña Sol;
2860 "Atanto vos lo gradimos-commo si viéssemos al Criador,
"e vos a él lo gradid,-quando bivas somos nos.
"En los días de vagar,-en Valençia la mayor,
2862b "toda nuestra rencura-sabremos contar nos."
Minaya y sus primas parten de San Esteban.
El Cid sale a recibirlos.
Lloravan de los ojos-las dueñas e Álbar Fáñez,
e Per Vermudoz-otro tanto las ha;
2865 "Don Elvira e doña Sol,-cuydado non ayades,
"quando vos sodes sanas-e bivas e sin otro mal.
"Buen casamiento perdiestes, mejor podredes ganar.
"¡Aun veamos el día-que vos podamos vengar!"
Y yazen essa noche,-e tan grand gozo que fazen.
2870 Otro día mañana-pienssan de cavalgar.
Los de Sant Estevan-escurriéndolos van
fata Rio d' Amor,-dándoles solaz;
d' allent se espidieron dellos,-piénssanse de tornar,
e Minaya con las dueñas-iva cabadelant.
2875 Troçieron Alcoçeva,-adiestro dexan Gormaz,
o dizen Bado de Rey,-allá ivan passar,
a la casa de Berlanga-posada presa han.
Otro día mañana-métense a andar,
a qual dizen Medina-ivan albergar,
2880 e de Medina a Molina-en otro día van;
al moro Avengalvón-de coraçón le plaz,
saliólos a reçebir-de buena voluntad,
por amor de mio Çid-rica cena les da.
Dent pora Valençia-adeliñechos van.
2885 Al que en buen ora nasco-llegava el menssaje,
privado cavalga,-a reçebirlos sale;
armas iva teniendo-e grant gozo que faze.
Mio Çid a sus fijas-ívalas abraçar,
besándolas a amas,-tornós de sonrrisar:
2890 "¿Venides, mis fijas?-¡Dios vos curie de mal!
"Hyo tomé el casamiento,-mas non osé dezir al.
"Plega al Criador,-que en çielo está,
"que vos vea mejor casadas-d' aquí en adelant.
"¡De mios yernos de Carrión-Dios me faga vengar!"
2895 Besaron las manos-las fijas al padre.
Teniendo ivan armas,-entráronse a la cibdad;
grand gozo fizo con ellas-doña Ximena su madre.
El que en buen ora nasco-non quiso tardar,
fablós con los sos-en su poridad,
2900 al rey Alfons de Castiella-penssó de enbiar.
El Cid envía a Muño Gustioz que pida al rey justicia.
Muño habla al rey en Sahagún, y le expone su mensaje.
-El rey promete reparación.
"¿O eres, Muño Gustioz,-mio vassallo de pro,
"en buen ora te crié-a ti en la mi cort!
"Lieves el mandado-a Castiella al rey Alfons;
"por mí bésale la mano-d' alma e de coraçón,
2905 "-quomo yo so so vassallo,-e eIle es mio señor,-
"desta desondra que me an fecha-ifantes de Carrión
"quel pese al buen rey-d' alma e de coraçón.
"Elle casó mies fijas,-ca non gelas di yo;
"quando las han dexadas-a grant desonor,
2910 "si desondra y cabe-alguna contra nos,
"la poca e la grant-toda es de mio señor.
"Mios averes se me an levado,-que sobejanos son;
"esso me puede pesar-con la otra desonor.
"Adúgamelos a vistas,-o a juntas o a cortes,
2915 "commo aya derecho-de ifantes de Carrión,
"ca tan grant es la rencura-dentro en mi coraçón."
Muño Gustioz,-privado cavalgó.
con él dos cavalleros-quel sirvan a so sabor,
e con él escuderos-que son de criazón.
2920 Salien de Valençia-e andan quanto puoden,
nos dan vagar-los días e las noches.
Al rey don Alfons-en Sant Fagunt lo falló.
Rey es de Castiella-e rey es de León
e de las Asturias-bien a San Çalvador,
2925 fasta dentro en Santi Yaguo-de todo es señor,
ellos comdes gallizanos-a él tienen por señor.
Assí commo descavalga-aquel Muño Gustioz,
omillós a los santos-e rogó al Criador;
adeliñó poral palaçio-do estava la cort,
2930 con elle dos cavalleros-quel aguardan cum a sseñor.
Assí commo entraron-por medio de la cort,
vídolos el rey e coñosció a Muño Gustioz;
levantós el rey,-tan bien los reçibió.
Delant el rey Alfons-los inojos fincó,
2935 besábale los piedes-aquel Muho Gustioz;
"¡Merçed, rey, de largos reynos-a vos dizen señor!
"Los piedes e las manos-vos besa el Campeador;
"elle es vuestro vassallo-e vos sodes so señor.
"Casates sus fijas-con ifantes de Carrión,
2940 "¡alto fo el casamiento-ca lo quisiestes vos!
"Ya vos sabedes la ondra-que es cuntida a nos,
"quomo nos han abiltados-ifantes de Carrión:
"mal majaron sus fijas-del Çid Campeador;
"majadas e desnudas-a grande desonor,
2945 "desenparadas las dexaron-en el robredo de Corpes,
"a las bestias fieras-e a las aves del mont.
"Afélas sus fijas-en Valençia do son.
"Por esto vos besa las manos,-commo vassallo a señor,
"que gelos levedes a vistas,-o a juntas o a cortes;
2950 "tienes por desondrado,-mas la vuestra es mayor,
"e que vos pese, rey,-commo sodes sabidor
"que aya mio Çid derecho-de ifantes de Carrión."
El rey una grand ora-calló e comidió;
"Verdad te digo yo,-que me pesa de coraçón,
2955 "e verdad dizes en esto,-tú, Muño Gustioz,
"ca yo casé sus fijas-con ifantes de Carrión;
"fizlo por bien,-que ffosse a su pro.
"¡Si quier el casamiento-fecho non fosse oy!
"Entre yo e mio Çid-pésanos de coraçón.
2960 "¡Ayudar lê a derecho,-sin salve el Criador!
"Lo que non cuydava fer-de toda esta sazón,
"andarán mios porteros-por todo el reyno mio,
"pora dentro en Toledo-pregonarán mie cort,
"que allá me vayan-cuemdes e ifançones;
2965 "mandaré commo i vayan-ifantes de Carrión,
"e commo den derecho-a mio Çid el Campeador,
"e que non aya rencura-podiéndolo vedar yo.
El rey convoca corte en Toledo
"Dizidle al Campeador,-que en buen ora nasco,
"que destas siet sedmanas-adóbes con sos vassallos,
2970 "véngam a Toledo,-éstol do de plazdo.
"Por amor de mio Çid-esta cort yo fago.
"Saludádmelos a todos,-entrellos aya espaçio;
"desto que les abino-aun bien serán ondrados."
Espidiós Muño Gustioz,-a mio Çid es tornado.
2975 Assí commo lo dixo,-suyo era el cuydado:
non lo detiene por nada-Alfons el Castellano,
enbía sus cartas-pora León e a Santi Yaguo,
a los portogaleses-e a gallizianos,
e a los de Carrión-e a varones castellanos,
2980 que cort fazie en Toledo-aquel rey ondrado,
a cabo de siet sedmanas-que i fossen juntados;
qui non viniesse a la cort-non se toviesse por so vassallo.
Por todas sus tierras-assí lo ivan penssando,
que non falliessen-de lo que el rey avié mandado.
Los de Carrión ruegan en vano al rey que desista de la corte.
-Reúnese la corte. -El Cid llega el postrero.
-El rey sale a su encuentro.
2985 Ya les va pesando-a ifantes de Carrión,
por que en Toledo-el rey fazie cort;
miedo han que i verná-mio Çid el Campeador.
Prenden so conssejo,-assí parientes commo son,
ruegan al rey-que los quite desta cort.
2990 Dixo el rey: "¡No lo feré,-sín salve Dios!
"ca i verná-mío Çid el Campeador;
"darledes derecho,-ca rencura ha de vos.
"Qui lo fer non quisiesse,-o no ir â mi cort,
"quite mio reyno,-ca dél non he sabor."
2995 Ya lo vidieron que es a fer-ifantes de Carrión,
prenden conssejo-parientes commo son;
el comde don Garçía-en estas nuevas fo,
enemigo de mio Çid,-que mal siemprel buscó,
aqueste conssejó-los ifantes de Carrión.
3000 Llegava el plazdo,-querién ir a la cort;
en los primeros-va el buen rey don Alfons,
el comde don Anrric-y el comde don Remond,
-aqueste fo padre-del buen enperador,-
el comde don Fróila-y el comde don Birbón.
3005 Foron i de so reyno-otros muchos sabidores,
de toda Castiella-todos los mejores.
El comde don Garçía-el Crespo de Grañón,
e Álvar Díaz-el que Oca mandó,
e Ansuor Gonçálvez-e Gonçalvo Ansuórez,
e Per Ansuórez,-sabet, allís açertó,
3010 e Díago e Ferrando-i son amos a dos,
e con ellos grand bando-que aduxieron a la cort:
enbair le cuydan-a mio Çid el Campeador.
De todas partes-allí juntados son.
Aún non era llegado-el que en buen ora naçió,
por que se tarda-el rey non ha sabor.
3015 Al quinto día-venido es mio Çid el Campeador;
Álvar Fáñez-adelantel enbió,
que besasse las manos-al rey so señor:
bien lo sopiesse-que í serié essa noch.
Quando lo odió el rey, -plógol de coraçón;
3020 con grandes yentes-el rey cavalgó
e iva reçebir-al que en buen ora naçió.
Bien agulsado viene-el Çid con todos los sos,
buenas conpañas-que assí an tal señor.
Quando lo ovo a ojo-el buen rey don Alfons,
3025 firios a tierra-mio Çid el Campeador;
biltar se quiere-e ondrar a so señor.
Quando lo vido el rey,-por nada non tardó;
"¡Par sant Esidre,-verdad non será oy!
"Cavalgad, Çid; si non,-non avría dend, sabor;
3030 "saludar nos hemos-d' alma e de coraçón.
"De lo que a vos pesa-a mí duele el coraçón;
"¡Dios lo mande que por vos-se ondre oy la cort!"
-"Ámen", dixo mio Çid,-el buen Campeador;
besóle la mano-e después le saludó;
3035 "Grado a Dios,-quando vos veo, señor,
"Omíllom a vos-e al comde do Remond
"e al comde don Arric-e a quantos que i son;
" ¡Dios salve a nuestros amigos-e a vos más, señor!
"Mi mugier doña Ximena,-(dueña es de pro),
3040 "bésavos las manos.-e mis fijas amas a dos,
"desto que nos abino-que vos pese, señor."
Respondió el rey:-"¡sí fago, sín salve Dios!"
El Cid no entra en Toledo. - Celebra vigilia
en San Servando.
Pora Toledo-el rey tornada da;
essa noch mio Çid-Tajo non quiso passar:
3045 "¡Merced ya rey-sí el Criador vos salve!
"Penssad señor-de entrar a la cibdad
"e yo con los mios-posaré a San Serván:
las rnis compañas-esta noche llegarán.
"Terné vigilia-en aqueste santo logar;
3050 cras mañana-entraré a la çibdad,
"e iré a la cort-enantes de yantar."
Dixo el rey: -plazme de veluntad."
El rey don Alfons-a Toledo va entrar,
mio Çid Roy Díaz-en Sant Serván posar.
3055 Mandó fazer candelas-e poner en el altar;
sabor a de velar-en essa santidad,
al Criador rogando-e fablando en poridad.
Entre Minaya-e los buenos que i ha
acordados foron,-quando vino la man.
Preparación del Cid en San Servando para ir a la corte.
El Cid va a Toledo y entra en la corte.-El rey le ofrece asiento en su escaño.
-El Cid rehúsa. -El rey abre la sesión. -Proclama la paz entre los litigantes.
El Cid expone su demanda. - Reclama Colada y Tizón.
Los de Carrión entregan las espadas.-El Cid las da a Pedro Bermúdez y a Martín Antolínez.
-Segunda demanda del Cid.-El ajuar de sus hijas. -Los infantes hallan dificultad para el pago.
3060 Matines e prima-dixieron faza los albores,
suelta fo la missa-antes que saliesse el sol,
e ssu ofrenda han fecha-muy buena e a sazón.
Vos Minaya Álbar Fáñez-el mio braço mejor,
"vos iredes comigo-e obispo don Jerome
3065 "e Per Vermudoz-e aqueste Muño Gustioz
"e Martín Antolínez,-el Burgalés de pro,
"e Álbar Albaroz-e Álbar Salvadórez
"e Martín Muñoz,-que en buen punto naçió,
"e mio sobrino-Félez Muñoz;
3070 "comigo irá Mal Anda,-que es bien sabidor,
"e Galind Garçiez,-el bueno d' Aragón;
"con estos cúnplansse çiento-de los buenos que í son.
"Velmezes vestidos-por sufrir las guarnizones,
"de suso las lorigas-tan blancas commo el sol;
3015 "sobre las lorigas-armiños e pelliçones,
"e que no parescan las armas,-bien presos los cordones;
"so los mantos las espadas-dulçes e tajadores;
"d' aquesta guisa-quiero ir a la cort,
"por demandar mios derechos-e dezir mie razón.
3080 "Si desobra buscaren-ifantes de Carrión,
"do tales çiento tovier,-bien seré sin pavor."
Respondieron todos:-"nos esso queremos, señor."
Assí commo lo ha dicho,-todos adobados son.
Nos detiene por nada-el que en buen ora naçió:
3085 calças de buen paño-en sus camas metió,
sobrellas unos çapatos-que a grant huebra son.
Vistió camisa de rançal-tan blanca commo el sol,
con oro e con plata-todas las presas son,
al puño bien están,-ca él se lo mandó;
3090 sobrella un brial-primo de çiclatón,
obrado es con oro,-pareçen por o son.
Sobresto una piel vermeja,-las bandas d' oro son,
siempre la viste-mio Çid el Campeador.
Una cofia sobre los pelos-d' un escarín de pro,
3095 con oro es obrada,-fecha por razón,
que nol contalassen los pelos-al buen Çid Campeador;
la barba avie luenga-e prísola con el cordón,
por tal lo faze esto-que recabdar quiere todo lo so.
De suso cubrió un manto-que es de grant valor,
3100 en elle abríen que veer-quantos que í son.
Con aquestos çiento-que adobar mandó,
apriessa cavalga,-de San Serván salió;
assí iva mio Çid-adobado a lla cort.
Ala puerta de fuera-descavalga a sabor;
3105 cuerdamientra entra-mio Çid con todos los sos:
elle va en medio,-elos çiento aderredor.
Quando lo vieron entrar-al que en buen ora naçió,
levantós en pie-el buen rey don Alfons
e el comde don Anrric-e el comde don Remont
3110 e desí adelant, sabet,-todos los otros de la cort:
a grant ondra lo reçiben-al que en buen ora naçió.
Nos quiso levantar-el Crespo de Grañón,
nin todos los del bando-de ifantes de Carrión.
El rey a mio Çid-a las manos le tomó:
3114b "Venid acá seer-comigo, Campeador,
3115 "en aqueste escaño-quem diestes vos en don;
maguer que âlgunos pesa,-mejor sodes que nos."
Essora dixo muchas merçedes-el que Valençia ganó:
"seed en vuestro escano-commo rey e señor;
"acá posaré-con todos aquestos mios."
3120 Lo que dixo el Çid-al rey plogo de coraçón.
En un escaño torniño-essora mio Çid posó,
los çiento quel aguardan-posan aderredor.
Catando están a mio Çid-quantos ha en la cort,
a la barba que avié luenga-e presa con el cordón;
3125 en sos aguisamientos-bien semeja varón.
Nol pueden catar de vergüença-ifantes de Carrión.
Essora se levó en pie-el buen rey don Alfons;
" ¡Oíd, mesnadas,-sí vos vala el Criador!
"Yo, de que fu rey,-non fiz más de dos cortes:
3130 "la una fo en Burgos,-e la otra en Carrión,
"esta tercera-a Toledo la vin fer oy,
"por el amor de mio Çid-el que en buen ora naçió,
"que reçiba derecho-de ifantes de Carrión.
"Grande tuerto le han tenido-sabémoslo todos nós:
3135 "alcaldes sean desto-comde don Anrric e comde don Remond
"e estos otros comdes-que del vando non sodes.
"Todos meted i mientes,-ca sodes coñoscedores,
"por escoger el derecho,-ca tuerto non mando yo.
"Della e della part-en paz seamos oy.
3140 "Juro par sant Esidre,-el que bolviere mi cort
"quitar me a el reyno,-perderá mi amor.
"Con el que toviere derecho-yo dessa parte me so.
"Agora demande-mio Çid el Campeador:
"sabremos qué responden-ifantes de Carrión."
Mio Çid la mano besó al rey-e en pie se levantó;
"Mucho vos lo gradesco-commo a rey e a señor,
"por quanto esta cort-fiziestes por mi amor.
"Esto les demando-a ifantes de Carrión:
"por mis fijas quem dexaron-yo non he desonor,
3150 "ca vos las casastes, rey,-sabredes qué fer oy;
"mas quando sacaron mis fijas-de Valençia la mayor
"yo bien los quería-d' alma e de coraçón,
"diles dos espadas-a Colada e a Tizón
-éstas yo las gané-a guisa de varón,-
3155 "ques ondrassen con ellas-e sirviessen a vos;
"quando dexaron mis fijas-en el robredo de Corpes,
"comigo non quisieron aver nada-e perdieron mi amor;
"denme mis espadas-quando mios yernos no son."
Atorgan los alcaldes:-"tod esto en razón."
3160 Dixo comde don Garçía:-"a esto fablemos nos."
Essora salién aparte-ifantes de Carrión,
con todos sos parientes-y el bando que í son;
apriessa lo ivan trayendo-e acuerdan la razón:
"Aun grand amor nos faze-el Çid Campeador,
3165 "quando desondra de sus fijas-no nos demanda oy;
"bien nos abendremos-con el rey don Alfons.
"Démosle sus espadas,-quando assí finca la boz,
"e quando las toviere,-partir se a la cort;
"ya mas non avrá derecho-de nos el Çid Canpeador "
3170 Con aquesta fabla-tornaron a la cort;
"¡Merçed, ya rey don Alfons,-sodes nuestro señor!
"No lo podemos negar,-ca dos espadas nos dio;
"quando las demanda-e dellas ha sabor,
"dárgelas queremos-delant estando vos."
3175 Sacaron las espadas-Colada e Tizón,
pusiéronlas en mano-del rey so señor;
sacan las espadas-e relumbra toda la cort,
las maçanas e los arriazes-todos d' oro son;
maravíllanse dellas--los omnes buenos de la cort.
A mio Cid llamó el rey-las espadas le dio;
3180 reçibió las espadas,-las manos le besó,
tornos al escaño-dont se levantó.
En las manos las tiene-e amas las cató;
nos las pueden camear,-ca el Çid bien las connosçe;
alegrósle tod el cuerpo,-sonrrisós de coraçón,
3185 alçava la mano,-a la barba se tomó:
"par aquesta barba-que nadi non messó,
"assís irán vengando-don Elvira e doña Sol."
A so sobrino don Pero-por nómbrel llamó,
tendió el braço-la espada Tizón le dió;
3190 "Prendtla, sobrino,-ca mejora en señor."
A Martín Antolínez,-el Burgalés de pro,
tendió el braço,-el espada Coládal dió;
"Martín Antolínez,-mio vassallo de pro,
"prended a Colada-ganéla de buen señor,
3195 "de Remont Verenguel-de Barçilona la mayor.
"Por esso vos la do-que la bien curiedes vos.
"Sé que si vos acaeçiere-o viniere sazón,
3197b "con ella ganaredes-grand prez e grand valor." .
Besóle la mano,-el espada reçibió.
Luego se levantó-mio Çid el Campeador;
3200 "¡Grado al Criador-e a vos, rey señor!
"ya pagado so de mis espadas,-de Colada e de Tizón.
"Otra rencura he-de ifantes de Carrión:
"quando sacaron de Valençia-mis fijas amas a dos,
"en oro e en plaia-tres mill marcos les dio;
3205 "yo faziendo esto,-ellos acabaron lo so;
"denne mios averes,-quando mios yernos non son."
¡Aquí veriedes quexarse-ifantes de Carrión!
Dize el comde don Remond:-"dezid de ssí o de no."
Essora responden-ifantes de Carrión:
3210 "Por essol diemos sus espadas-al Çid Campeador,
"que al no nos demandasse,-que aquí fincó la boz."
Allí les respondió-el comde do Remond:
"Si ploguiere al rey,-assí dezimos nos:
"a lo que demanda el Çid-quel recudades vos."
Dixo el buen rey:-"assí lo otorgo yo."
Levantós en pie-el Çid Campeador;
"Destos averes-que vos di yo,
3216b "si me los dades,-o dedes dello razón."
Essora salien aparte-ifantes de Carrión;
non acuerdan en conssejo,-ca los averes grandes son:
espesos los han-ifantes de Carrión.
3220 Tornan con el conssejo-a fablavan a sso sabor:
"Mucho nos afinca-el que Valençia gañó,
"quando de nuestros averes,-assíl prende sabor;
"pagar le hemos de heredades-en tierras de Carrión."
Dixieron. los alcaldes-quando manfestados son:
3225 "Si esso ploguiere al Çid,--non gelo vedamos nos;
"mas en nuestro juvizio-assí lo mandamos nos,
"que aquí lo entreguedes-dentro en la cort."
A estas palabras-fabló rey don Alfons:
"Nos bien la sabemos,-aquesta razón,
3230 "que derecho demanda-el Çid Campeador.
"Destos tres mil marcos-los dozientos tengo yo;
"entramos me los dieron-ifantes de Carrión.
"Tornárgelos quiero,-ca tan desfechos son,
"enterguen a mio Çid-el que en buen ora naçió;
3235 "quando ellos los han a pechar,-non gelos quiero yo."
Ferrand Gonçálvez-odredes qué fabló:
3236b "averes monedados-non tenemos nos."
Luego respondió-el conde don Remond:
"el oro e la plata-espendiésteslo vos;
"por juvizio lo damos-antel rey don Alfons:
3240 páguenle en apreçiadura-e préndalo el Campeador."
Ya vieron que es a fer-ifantes de Carrión.
Veriedes aduzir-tanto cavallo corredor,
tanta gruessa mula,-tanto palafré de sazón,
tanta buena espada-con toda guarnizón;
3245 recibiólo mio Çid-commo apreçiaron en la cort.
Sobre los dozientos marcos-que tenia el rey Alfons
pagaron los ifantes-al que en buen ora naçió;
enpréstanles de lo ageno,-que non les cumple lo so.
Mal escapan jogados,-sabed, desta razón.
Acabada su demanda civil, el Cid propone el reto.
3250 Estas apreçiaduras-mio Çid presas las ha,
sos omnes las tienen-e dellas penssarán.
Mas quando esto ovo acabado,-penssaron luego d'al.
" ¡Merced, va rey señor,-por amor de caridad!
"La rencura mayor-non se me puede olbidar.
3255 "Oidme toda la cort-e pésevos de mio mal;
"ifantes de Carrión,-quem desondraron tan mal,
"a menos de riebtos,-no los puedo dexar.
Inculpa de menos-valer a los infantes.
"Dezid ¿qué vos mereci,-ifantes de Carrión,
"en juego o en vero-o en alguna razón?
3259b "aquí lo mejoraré-a juvizio de la cort.
3260 "¿A quém descubriestes,-las telas del coraçón?
"A la salida de Valençia-mis fijas vos di yo,
"con muy grand ondra-e averes a nombre;
"quando las non queriedes,-ya canes traidores,
"¿por qué las sacávades-de Valençia sus honores?
"¿A qué las firiestes-a çinchas e a espolones?
"Solas las dexastes-en el robredo de Corpes,
a las bestias fieras-e a las aves del mont.
"Por quanto les fiziestes-menos valedes vos.
"Si non recudedes,-véalo esta cort."
Altercado entre Garci Ordóñez y el Cid.
3270 El comde don Garçía-en pie se levantava;
"¡Merced, ya rey-el mejor de toda España!
"Vezós mio Cid-a llas cortes pregonadas;
"dexóla creçer-e luenga trae la barba;
"los unos le han miedo-e los otros espanta.
3275 "Los de Carrión-son de natura tan alta,
"non gelas devién querer-sus fijas por varraganas,
"¿o quién gelas diera-por parejas o por veladas?
"Derecho fizieron-porque las han dexadas.
"Quanto él dize non gelo preçiamos nada."
3280 Essora el Campeador-prísos a la barba;
"¡Grado a Dios-que çielo e tierra manda!
"por esso es luenga-que a deliçio fo criada.
"¿Qué avedes vos, comde,-por retraer la mi barba?
"ca de quando nasco-a deliçio fo criada;
3285 "ca non me priso a ella,-fijo de mugier nada,
"nimbla messó-fijo de moro nin de cristiana,
"commo yo a vos, comde,-en el castiello de Cabra.
"Quando pris a Cabra,--e a vos por la barba,
"non í ovo rapaz-que non messó su pulgada;
3290 "la que yo messé-aún non es eguada,
"ca yo la trayo aquí-en mi bolsa alçada."
Fernando rechaza la tacha de menos-valer
Ferrán Gonçalvez-en pie se levantó,
a altas vozes-odredes qué fabló:
"Dexássedesvos, Çid,-de aquesta razón;
"de vuestros averes-de todos pagado ssodes.
"Non creciés varaja-entre nos e vos.
"De natura somos-de comdes de Carrión:
"deviemos casar con fijas-de reyes o de enperadores,
"ca non perteneçien-fijas de ifançones.
"Por que las dexamos-derecho fiziemos nos;
3300 "más nos preçiamos,-sabet, que menos no."
El Cid incita a Pedro Bermúdez al reto.
Mío Çid Roy Díaz-a Per Vermudoz cata;
"¡Fabla, Pero Mudo,-varón que tanto callas!
"Yo las he fijas,-e tú primas cormanas;
"a mí lo dizen-a ti dan las orejadas.
3305 "Si yo respondiero,-tú non entrarás en armas."
Pedro Bermúdez reta a Fernando.
Per Vermudoz-conpeço de fablar;
detiénesle la lengua,-non puede delibrar,
mas quando enpieça,-sabed, nol da vagar:
"¡Dirévos, Çid,-costunbres avedes tales,
3310 "siempre en las cortes-Pero Mudo me llamades!
"Bien lo sabedes-que yo non puodo más;
"por lo que yo ovier a fer-por mí non mancará.
"Mientes, Ferrando,-de quanto dicho has,
"por el Campeador-mucho valiestes más
3315 "Las tues mañas-yo te las sabré contar:
miémbrat quando lidiamos-çerca Valençia la grand;
"pedist las feridas primeras-al Canpeador leal,
"vist un moro,-fústel ensayar;
3318b "antes fuxiste-que a él-te allegasses.
"Si yo non uviás,-el moro te jugara mal;
3320 "passé por ti,-con el moro me of de ajuntar,
"de los primeros colpes-ofle de arrancar;
"did el cavallo,-tóveldo en poridad:
"fasta este día-no lo descubrí a nadi.
"Delant mio Çid e delante todos-ovístete de alabar
3325 "que mataras el moro-e que fizieras barnax;
"croviérontelo todos,-mas non saben la verdad.
"¡E eres fermoso,-mas mal varragán!
"¡Lengua sin manos,-quómo osas fablar?
Prosigue el reto de Pedro Bermúdez.
"Di, Ferrando,-otorga esta razón:
3330 "¿non te viene en miente-en Valençia lo del león,
"quando durmié mio Çid-y el león se desató?
"E tú, Ferrando,-¿qué fizist con el pavor?
"¡metístet tras el escaño-de mio Çid el Campeador!
"metístet, Ferrando,-por o menos vales oy.
3335 "Nos çercamos el escaño-por curiar nuestro señor,
"fasta do despertó mio Cid,-el que Valençia gañó;
"levantós del escaño-e fos poral león;
"el león premió la cabeça,-a mio Çid esperó,
"dexósle prender al cuello,-e a la red le metió.
3340 "Quando se tornó-el buen Campeador,
"a sos vassallos, víolos aderredor;
"demandó por sos yernos,-¡ninguno non falló!
"Riébtot el cuerpo-por malo e por traidor.
"Éstot lidiaré aquí-ante rey don Alfons
3345 "por fijas del Çid,-don Elvira e doña Sol:
"por quanto las dexastes-menos valedes vos;
"ellas son mugieres-e vos sodes varones,
"en todas guisas-más valen que vos.
"Quando fore la lid,-si ploguiere al Criador,
3350 "tú lo otorgarás-a guisa de traydor;
"de quanto he dicho-verdadero seré yo."
D'aquestos amos-aquí quedó la razón.
Diego desecha la inculpación de menos-valer.
Díag Gonçálvez-odredes lo que dixo:
"De natura somos-de los comdes más linpios;
3355 "¡estos casamientos-non fuessen apareçidos,
"por consagrar-con mio Çid don Rodrigo!
"Porque dexamos sus fijas-aún no nos repentimos;
"mientra que bivan-pueden aver sospiros:
"lo que les fiziemos-seer les ha retraydo.
3359b "Esto lidiaré-a tod el más ardido:
3360 "que por que las dexamos-ondrados somos nos mismos."
Martín Antolínez reta a Diego González.
Martín Antolínez-en pie se fo levantar;
"¡ Calla, alevoso,-boca sin verdad!
"Lo del león-no se te deve olbidar;
"saliste por la puerta,-metístet al corral,
3365 "fústed meter-tras la viga lagar;
"mas non vestist-el manto nin el brial.
"Yollo lidiaré,-non passará por al:
"fijas del Çid,-por que las vos dexastes,
"en todas guisas,-saber, que más que vos valen.
3370 "Al partir de la lid-por tu boca lo dirás,
"que eres traydor-e mintist de quanto dicho has."
Asur González entra en la corte.
Destos amos-la razón ha fincado.
Ansuor Gonçalvez-entrava por el palaçio,
manto armiño-e un brial rastrando;
3375 vermejo viene,-ca era almorzado.
En lo que fabló-avié poco recabdo:
Asur insulta al Cid.
"¡Ya varones,-quien vido nunca tal mal?
"¿Quién nos darié nuevas-de mio Cid el de Bivar!
"¡Fosse a rio d' Ovirna-los molinos picar
3380 "e prender maquilas,-commo lo suele far!
"¿Quil daríe-con los de Carrión a casar?"
Muño Gustioz reta a Asur González.-Mensajeros de Navarra y de Aragón piden al Cid sus hijas para los hijos de los reyes. Don Alfonso otorga el nuevo casamiento.
-- Minaya reta a los de Carrión. Gómez Peláez acepta el reto, pero el rey no fija plazo sino a los que antes retaron. El rey amparará a los tres lidiadores del Cid. El Cid ofrece dones de despedida a todos. - (Laguna. Prosa de la Crónica de veinte reyes). El rey sale de Toledo con el Cid.
Manda a éste a correr su caballo.
Essora Muño Gustioz-en pie se levantó;
"¡Calla, alevoso,-malo e traidor!
"Antes almuerzas-que vayas a oraçión,
3385 "a los que das paz,-fártaslos aderredor.
"Non dizes verdad-âmigo ni ha señor,
"falsso a todos-e más al Criador.
"En tu amiztad-non quiero aver raçión.
"Fazer telo he dezir-que tal eres qual digo yo."
3390 Dixo el rey Alfons:-"Calle ya esta razón.
"¡Los que an reptado-lidiarán, sin salve Dios!"
Assí commo acaban-esta razón,
affé dos cavalleros-entraron por la cort;
al uno dizen Ojarra-e al otro Yéñego Simenones,
3395 el uno es del infante-de Navarra rogador,
e el otro es-del ifante de Aragón;
besan las manos-al rey don Alfons,
piden sus fijas-a mio Çid el Campeador
por seer reínas-de Navarra e de Aragón,
3400 e que ge las diessen-a ondra e a bendiçión.
A esto callaron-e ascuchó toda la cort.
Levantós en pie-mio Çid el Campeador;
"¡Merced, rey Alfons,-vos sodes mio señor!
"Esto gradesco-yo al Criador,
3405 "quando me las demandan-de Navarra e de Aragón.
"Vos las casastes antes,-ca yo non,
"afé mis fijas,-en vuestras manos son:
"sin vuestro mandado-nada non feré yo."
Levantós el rey,-fizo callar la cort:
3410 "Ruégovos, Çid,-caboso Campeador,
"que plega a vos,-e otorgar lo he yo,
"este casamiento-oy se otorgue en esta cort,
"ca créçevos i ondra-e tierra e onor."
Levantós mio Çid,-al rey las manos le besó;
3415 "Quando a vos plaze,-otórgolo yo, señor."
Essora dixo el rey:-"¡Dios vos dé den buen galardón!
"A vos, Ojarra,-e a vos, Yéñego Ximenones,
"este casamiento-otórgovosle yo
"de fijas de mio Çid,-don Elvira e doña Sol,
3420 "pora los ifantes-de Navarra e de Aragón,
"que vos las dé-a ondra e a bendiçión."
Levantós en pie Ojarra-e Yéñego Ximenones,
besaron las manos-del rey don Alfons,
e después-de mio Çid el Campeador;
3425 metieron las fedes,-e los omenajes dados son,
que quomo es dicho-assí sea, o mejor.
A muchos plaze-de tod esta cort,
mas non plaze-a ifantes de Carrión.
Minaya Álbar Fáñez-en pie se levantó;
3430 "Merçed vos pido-commo a rey e a señor,
"e que non pese esto-al Çid Campeador:
"bien vos di vagar-en toda esta cort,
"dezir querría-yaquanto de lo mío."
Dixo el rey:-''Plazme de coraçón.
3435 "Dezid, Minaya,--ló que oviéredes sabor."
-"Yo vos ruego-que me oyades toda la cort,
"ca grand rencura he-de ifantes de Carrión.
"Yo les di mis primas-por mano del rey Alfons,
"ellos las prisieron-a ondra e a bendiçión;
3440 "grandes averes les dio-mio Çid el Campeador,
"ellos las han dexadas-a pesar de nos.
"Riébtoles los cuerpos-por malos e por traidores.
"De natura sodes-de los de Vani-Gómez,
"onde salien comdes-de prez e de valor;
3445 "mas bien sabemos-las mañas que ellos han oy.
"Esto gradesco-yo al Criador,
"quando piden mis primas,-don Elvira e doña Sol,
"los ifantes-de Navarra e de Aragón;
"antes las aviedes parejas-pora en braços las dos.
3450 "agora besaredes sus manos-e llamar las hedes señores,
"aver las hedes a servir,-mal que vos pese a vos.
"¡Grado a Dios del çielo-e âquel rey don Alfons,
"assí creçe la ondra-a mio Çid el Campeador!
"En todas guisas-tales sodes quales digo yo;
3455 "si ay qui responda-o dize de no,
"yo so Álbar Fáñez-pora tod el mejor."
Gómez Peláyet-en pie se levantó;
"¿Qué val, Minaya,-toda essa razón?
"ca en esta cort-afartos ha pora vos,
3460 "e qui al quisiesse-serié su ocasión.
"Si Dios quissiere-que desta bien salgamos nos,
"después veredes-qué dixiestes o qué no."
Dixo el rey:-"Fine esta razón;
non diga ninguno-della más una entençión.
"Cras sea la lid,-quando saliere el sol,
"destos tres por tres-que rebtaron en la cort."
Luego fablaron-ifantes de Carrión:
"Dandos, rey, plazo,-ca cras seer non puode.
"Armas e cavallos-diémoslos al Canpeador,
3470 "nos antes abremos a ir-a tierras de Carrión."
Fabló el rey-contral Campeador:
"Sea esta lid-o mandáredes vos."
En essora dixo mio Çid:- "no lo faré, señor;
"más quiero a Valençia-que tierras de Carrión."
3475 En essora dixo el rey:-"Aosadas, Campeador.
"Dadme vuestros cavalleros-con todas guarnizones,
"vayan comigo,-yo seré el curiador;
"yo vos lo sobrelievo,-commo a buen vassallo faze señor.
"que nos prendan fuerça-de comde nin de ifançón.
3480 "Aquí les pongo plazo-de dentro en mi cort.
"a cabo de tres sedmanas,-en begas de Carrión,
"que fagan esta lid-delant estando yo;
"quien non viniere al plazo-pierda la razón,
"desí sea vençido-y escape por traydor."
3485 Prisieron el judizio-ifantes de Carrión.
Mio Çid al rey-las manos le besó:
"Estos mios tres cavalleros-en vuestra mano son,
"d'aquí vos los acomiendo-commo a rey e a señor.
"Ellos son adobados-pora cumplir todo lo so;
3490 "¡ondrados me los enbiad a Valençia,-por amor del Criador!"
Essora respuso el rey:-"¡assí lo mande Dios!"
Allí se tollió el capiello--el Cid Campeador,
la cofia de rançal-que blanca era commo el sol,
e soltava la barba-e sacóla del cordón.
3495 Nos fartan de catarle-quantos ha en la cort.
Adeliñó a comde don Anric-e comde don Remond;
abraçólos tan bien-e ruégalos de coraçón
que prendan de sos averes-quanto ovieren sabor.
A essos e a los otros-que de buena parte son,
3500 a todos los rogava-assí commo han sabor;
tales í a que prenden,-tales í a que non.
Los dozientos marcos-al rey los soltó;
de lo al tanto priso-quant ovo sabor.
"¡Merçed vos pido, rey,-por amor del Criador!
3505 "Quando todas estas nuevas-assí puestas son,
"beso vuestras manos-con vuestra graçia, señor,
"e irme quiero pora Valençia,-con afán la gané yo."
Entonçes mandó dar el Çid a los mandaderos de los infantes de Navarra e de Aragón bestias e todo lo al que menester ovieron, e enbiólos.
El rey don Alfón caualgó entonçes con todos los altos omnes de su corte, para salir con el Çid que se iva fuera de la villa. E quando llegaron a Çocodover, el Cid yendo en su cavallo que dizen Bavieca, díxole el rey: "don Rodrigo, fe que devedes que arremetades agora esse cavallo que tanto "bien oí dezir." El Çid tomóse a sonrreír, e dixo: "señor, aquí en vuestra corte a muchos altos omnes e "guisados para fazer esto, e a esos mandat que trebejen con sus cavallos." El rey le dixo: "Çid, "págome yo de lo que vos dezides; mas quiero todavía que corrades ese cavallo por mi amor."
El rey admira a Babieca, pero no lo acepta en don.
--Últimos encargos del Cid a sus tres lidiadores. Tórnase el Cid a Valencia.
-El rey en Carrión. Llega el plazo de la lid.
- Los de Carrión pretenden excluir de la lid a Colada y Tizón.
-Los del Cid piden al rey amparo y salen al campo de la lid. El rey designa fieles del campo y amonesta a los de Carrión.-Los fieles preparan la lid.-Primera acometida.
-Pedro Bermúdez vence a Fernando.
El Çid arremetió entonçes el cavallo, e tan de rezio lo corrió, que todos se maravillaron del correr que fizo.
El rey alçó la mano,-la cara se santigó;
"Yo lo juro-par sant Esidre el de León
3510 "que en todas nuestras tierras-non ha tan buen varón."
Mio Çid en el cavallo,-adelant se llegó,
fo besar la mano-a so señor Alfons;
"Mandástesme mover-a Bavieca al corredor,
"en moros ni en cristianos-otro tal non ha oy,
3515 "yo vos le do en don,-mandédesle tomar, señor."
Essora dixo el rey:-"Desto non he sabor;
"si a vos le tollies, el cavallo-no havrié tan buen señor.
"Mas atal cavallo cum ést-pora tal commo vos,
"pora arrancar moros del canpo-e seer segudador;
"quien vos lo tollier quisiere-nol vala el Criador,
"ca por vos e por el cavallo-ondrados somo' nos."
Essora se espidieron,-e luégos partió la cort.
El Campeador a los que han lidiar-tan bien los castigó:
"Ya Martín Antolínez,-e vos, Per Vermudoz,
3525 "e Muño Gustioz,-mio vassallo de pro,
3525b "firmes seed en campo-a guisa de varones;
"buenos mandados me vayan-a Valençia de vos."
Dixo Martín Antolínez:-"¿Por qué lo dezides, señor!
"Preso avemos el debdo-e a passar es por nos;
"podedes odir de muertos,-ca de vencidos no.'
3530 Alegre fo d' aquesto-el que en buen ora naçió;
espidiós de todos-los que sos amigos son.
Mio Çid pora Valençia,-e el rey pora Carrión.
Mas tres sedmanas de plazo-todas complidas son.
Felos al plazdo-los del Campeador,
3535 cunplir quieren el debdo-que les mandó so señor;
ellos son en poder-de Alfons el de León;
dos días atendieron-a ifantes de Carrión.
Mucho vienen bien adobados-de cavallos e de guarnizones;
e todos sos parientes-con ellos acordados son
3540 que si los pudiessen apartar-a los del Campeador,
que los matassen en campo-por desondra de so señor.
El cometer fue malo,-que lo al nos enpeçó,
ca grand miedo ovieron-a Alfonsso el de León.
De noche belaron las armas-e rogaron al Criador.
3545 Troçida es la noche,-ya crieban los albores;
muchos se juntaron-de buenos ricos omnes
por veer esta lid,-ca avién ende sabor;
demás sobre todos-í es el rey don Alfons,
por querer el derecho-e ningún tuerto non.
3550 Yas metién en armas-los del buen Campeador,
todos tres se acuerdan,-ca son de un señor.
En otro logar se arman-ifantes de Carrión.
sedielos castigando-el comde Garçi Ordóñez.
Andidieron en pleyto,-dixiéronle al rey Alfons,
3555 que non fossen en la batalla-Colada e Tizón,
que non lidiassen con ellas-los del Canpeador;
mucho eran repentidos los ifantes-por quanto dadas son.
Dixiérongelo al rey,-mas non gelo conloyó;
"Non sacastes ninguna-quando oviemos la cort.
3560 "Si buenas las tenedes-pro abrán a vos;
"otrosí farán-a los dei Canpeador.
"Levad e salid al campo,-ifantes de Carrión,
"huebos vos es que lidiedes,-a guisa de varones.
"que nada non mancará-por los del Campeador.
3565 "Si del campo bien salides,-grand ondra avredes vos;
"e ssi fuéredes vençidos,-non rebtedes a nos,
"ca todos lo saben-que lo buscastes vos."
Ya se van repintiendo-ifantes de Carrión,
de lo que avién fecho-mucho repisos son;
3570 no lo querrién aver fecho-por quanto ha en Carrión.
Todos tres son armados-los del Campeador,
ívalos veer-el rey don Alfons.
Essora le dixieron-los del Campeador:
"Besámosvos las manos-commo a rey e a señor,
3575 "que fidel seades-oy dellos e de nos;
"a derecho nos valed,-a ningún tuerto no.
"Aquí tienen so vando-ifantes de Carrión,
"non sabemos-qués comidrán ellos o qué non;
"en vuestra mano-nos metió nuestro señor;
3580 "¡tenendos a derecho,-por amor del Criador!"
Essora dixo el rey:-"d' alma e de coraçón."
Adúzenles los cavallos-buenos e corredores,
santiguaron las siellas-e cavalgan a vigor;
los escudos a los cuellos-que bien blocados son;
3585 e' mano prenden las astas-de los fierros tajadores,
estas tres lanças-traen seños pendones;
e derredor dellos-muchos buenos varones.
Ya salieron al campo-do eran los mojones.
Todos tres son acordados-los del Campeadore,
que cada uno dellos-bien fos ferir el sove.
Fevos de la otra part-ifantes de Carrione,
muy bien aconpañados,-ca muchos parientes sone.
El rey dioles fideles-por dezir el derecho e al none;
que non varagen con ellos-de sí o de none.
3595 Do sedien en el campo-fabló rey rey Alfonsse:
"Oíd que vos digo,-ifantes de Carrione:
"esta lid en Toledo la fiziérades,-mas non quisiestes vose.
"Estos tres cavalleros-de mio Cid el Campeadore
"yo los adux a salvo-a tierras de Carrione.
3600 "Aved vuestro derecho,-tuerto non querades vose,
"ca qui tuerto quisiere fazer,-mal gelo vedaré yove,
"en todo myo reyno-non avrá buena sabore."
Yas les va pesando-a ifantes de Carrione.
Los fideles y el rey-enseñaron los mojones,
3605 librávanse del campo-todos a derredor.
Bien gelo demostraron--a todos seys commo son,
que por í serié vençido-qui saliesse del mojón.
Todas las yentes-esconbraron a derredor,
de seys astas de lanças-que non llegassen al mojón.
3610 Sorteávanles el campo,-ya les partién el sol,
salién los fideles de medio,-ellos cara por cara son;
desí vinién los de mio Çid-a ifantes de Carrión,
e ifantes de Carrión-a los del Campeador;
cada uno dellos-mientes tiene al so.
3615 Abraçan los escudos-delant los coraçones,
abaxan las lançan-abueltas con los pendones,
enclinavan las caras-sobre los arzones,
batién los cavallos-con los espolones,
tembrar querié la tierra-dond eran movedores.
3620 Cada uno dellos-mientes tiénet al so;
todos tres por tres-ya juntados son:
cuédanse que essora cadrán muertos-los que están aderredor.
Per Vormudoz,-el que antes rebtó,
con Ferránt Gonçálvez-de cara se juntó
3625 firiensse en los escudos-sin todo pavor.
Ferrán Gonçalvez a don Pero-el escudol passó,
prísol en vázio,-en carne nol tomó,
bien en dos logares-el astil le quebró.
Firme estido Per Vermudoz,-por esso nos encamó;
3630 un colpe reçibiera,-mas otro firió:
crebantó la bloca del escudo,-apart gela echó,
passógelo tbdo,-que nada nol valió.
Metiól la lança por los pechos,-çerca del coraçón;
tres dobles de loriga tenié Fernando,-aquestol prestó.
3635 las dos le desmanchan-e la terçera fincó:
el belmez con la camisa-e con la guarnizón
de dentro en la carne-una mano gela metió;
por la boca afuera-la sángrel salió;
crebáronle las çinchas,-ninguna nol ovo pro,
3640 por la copla del cavallo-en tierra lo echó.
Assí lo tenién las yentes-que mal ferido es de muort.
En elle dexó la lança-e mano al espada metió,
quando lo vido Ferrán Gonçalvez,-conuvo a Tizón;
antes que el colpe esperasse-dixo: "vençudo so".
3645 Atorgaróngelo los fideles,-Per Vermudoz le dexó.
Martín Antolínez vence a Diego.
Don Martino e Díag Gonçalvez-firiéronse de las lanças,
tales foron los colpes-que les crebaron amas.
Martín Antolínez-mano metió al espada,
relumbra tod el campo,-tanto es linpia e clara;
3650 diol un colpe,-de traviéssol tomava:
el casco de somo-apart gelo echava,
las moncluras del yelmo-todas gelas cortava,
allá levó el almófar,-fata la cofia llegava,
la cofia e el almófar-todo gelo legava,
3655 ráxol los pelos de la cabeça,-bien a la carne llegava;
lo uno cayó en el campo-e lo al suso fincava.
Quando este colpe a ferido-Colada la preçiada,
vido Díag Gonçálvez-que no escaparié con el alma;
bolvió la rienda al cavallo-por tornase de cara,
3662 espada tiene en mano-mas no la ensayava.
3660 Essora Martín Antolínez-reçibiól eon el espada,
un cólpel dió de llano-con lo agudo nol tomava.
3664 Essora el ifante-tan grandes vozes dava:
3665 "¡Valme, Dios glorioso,-señor, cúriam deste espada!"
El cavallo asorrienda,-e mesurándol del espada.
sacól del mojón;-don Martino en el campo fincava.
Essora dixo el rey:-"venid vos a mi compaña;
"por quanto avedes fecho-vençida avedes esta batalla."
3670 Otórgangelo los fideles-que dize verdadera palabra.
Muño Gustioz vence a Asur González.-El padre de los infantes declara vencida la lid.
Los del Cid vuelven cautelosamente a Valencia.-Alegría del Cid.
-Segundos matrimonios de sus hijas. - El juglar acaba su poema.
Los dos han arrancado;-dirévos de Muño Gustioz,
con Anssuor Gonçálvez-cómmo se adobó.
Firiénsse en los escudos-unos tan grandes colpes.
Anssuor Gonçálvez,-forçudo e de valor,
3675 firió en el escudo-a don Muño Gustioz,
tras el escudo-falssole la guarnizón;
en vázio fue la lança-ca en carne nol tomó.
Este colpe fecho,-otro dio Muño Gustioz:
3680 por medio de la bloca-el escúdol crebantó;
nol pudo guarir,-falssóle la guarnizón,
apart le priso,-que non cab al coraçón
metiól por la carne adentro-la lança con el pendón,
de la otra part-una braça gela echó,
3685 con él dió una tuerta,-de la siella lo encamó,
al tirar de la lança-en tierra lo echó;
vermejo salió el astil,-e la lança y el pendón.
Todos se cuedan-que ferido es de muort.
La lança recombró-e sobrél se paró;
3690 dixo Gonçalvo Anssuórez:-"¡Nol firgades, por Dios!
"vençudo es el campo,-quando esto se acabó!"
Dixieron los fideles:-"esto odimos nos".
Mando librar el canpo-el buen rey don Alfons,
las armas que í rastaron-elle se las tomó.
3695 Por ondrados se parten-los del buen Campeador;
vençieron esta lid,-grado al Criador.
Grandes son los pesares-por tierras de Carrión.
El rey a los de mio Çid-de noche los enbió,
que no les diessen salto-nin oviessen pavor.
3700 A guisa de menbrados-andan días e noches,
felos en Valençia-con mio Çid el Campeador,
por malos los dexaron-a ifantes de Carrión,
conplido han el debdo-que les mandó so señor;
alegre fo d' aquesto-mio Çid el Campeador.
3705 Grant es la biltança-de ifantes de Carrión.
Qui buena dueña escarneçe e la dexa despuós,
atal le contesca-o siquier peor.
Dexémonos de pleitos-de ifantes de Carrión,
de lo que an preso-mucho an mal sabor;
3710 fablemos nos d' aqueste-que en buen ora naçió.
Grandes son los gozos-en Valençia la mayor,
porque tan ondrados-foron los del Canpeador.
Prísos a la barba-Roy Díaz so senor:
"¡Grado al rey del çieio.-mis fijas vengadas son!
3715 "¡Agora las ayan quitas-heredades de Carriónl
"Sin vergüença las casaré-o a qui pese o a qui non."
Andidieron en pleytos-los de Navarra e de Aragón,
ovieron su ajunta-con Alfons el de León.
Fizieron sos casamientos-don Elvira e doña Sol;
3720 los primeros foron grandes,-mas aquestos son mijores;
a mayor ondra las casa-que lo que primero fo.
Veed quál ondra creçe-al que en buen ora naçió,
quando señoras son sues fijas-de Navarra e de Aragón.
Oy los reyes d'España-sos parientes son,
3725 a todos alcança ondra-por el que en buena naçió.
Passado es deste sieglo-mio Çid de Valençia señor
el día de cinquaesma,-¡de Cristus aya perdón!
¡Assí ffagamos nós todos-justos e peccadores!
Estas son las nuevas-de mio Çid el Canpeador;
3730 en este logar-se acaba esta razón.