Portada
Calendario
Tareas
Textos en la red
Diccionario
CANTAR DE MÍO CID

CANTAR PRIMERO

(Tirada 1-63)

 

 

"DESTIERRO DEL CiD"

 

El rey Alfonso envía al Cid para cobrar las parias del rey moro de Sevilla. Éste es atacado por el

conde castellano García Ordóñez. - El Cid, amparando al moro vasallo del rey de Castilla, vence a

García Ordóñez en Cabra y le prende afrentosamente. -El Cid torna a Castilla con las parias, pero

sus enemigos le indisponen con el rey.- Éste destierra al Cid.

 

Enbió el rey don Alfonso a Ruy Díaz mio Çid por las

parias que le avían a dar los reyes de Córdova e de Sevilla

cada año. Almutamiz rey de Sevilla e Almudafar rey de

Granada eran a aquella sazón muy enemigos e queríansse

5 mal de muerte. E eran entonçes con Almudafar rey de Gra-

nada estos ricos omnes que le ayudavan: el conde don Gar-

çía Ordóñez, e Fortún Sánchez el yerno del rey don Garçía

de Navarra, e Lope Sánchez... e cada uno destos ricos

omnes con su poder ayudavan a Almudafar, e fueron sobre

Almutamiz rey de Sevilla.

Ruy Días Çid, quando sopo que assí venían sobre el rey

de Sevilla que era vasallo e pechero del rey don Alfón su

señor, tóvolo por mal e pesóle mucho, e enbió a todos sus

cartas de ruego, que non quisiessen venir contra el rey de

15 Sevilla nin destruirle su tierra, por el debdo que avían con

el rey don Alfonso [ca si ende al quisiessen fazer, supiessen

que non podría estar el rey don Alfonso que non ayudasse

a su vasallo, pues que su pechero era]. El rey de Gra-

nada e los ricos omnes non presçiaron nada sus cartas del

20 Çid, e fueron todos mucho esforçadamente e destruyeron

al rey de Sevilla toda la tierra, fasta el castillo de Cabra.

Quando aquello vio Ruy Díaz Cid, [tomó todo el poder

que pudo aver de cristianos e de moros, e fue contra el rey

de Granada, por le sacar de la tierra del rey de Sevilla.

E el rey de Granada e los ricos omnes que con él eran,

25 quando sopieron que en aquella guisa iva, enviáronle dezir

que non le saldrían de la tierra por él. Ruy Diaz Çid quando

aquello oyó, tovo que non le estaria bien si los non fuese

cometer, e] fue a ellos, e lidió con ellos en campo, e duró-

les la batalla desde ora de terçia fasta ora de medio dia,

30 e fue grande la mortandad que y ovo de moros e de cris-

tianos de la parte del rey de Granada, e vencióles el Çid e

fízolos fuir del campo. E priso el Çid en esta batalla al con-

de don Garçía Ordóñez [e mesóle una pieça de la barba]...

e a otros cavalleros muchos, e tanta de la otra gente que

45 non avie cuenta; e tóvolos el Çid presos tres dias, desi qui-

tólos a todos. Quando él los ovo presos, mandó a los suyos

coger los averes e las riquezas que fincavan en el campo,

desí tornósse el Çid con toda su conpaña e con todas sus

riquezas para Almutamiz rey de Sevilla, [e dio a él e a

50 todos sus moros cuando conosçieron que era suyo, e aun

de lo al quanto quisieron tomar. E de allí adelante llama

ron moros e cristianos a éste Ruy Díaz de Bivar el Çid

Campeador, que quiere dezir batallador].

 

Almutamiz dióse estonçes muchos buenos dones e las

55 parias por que fuera... E tornósse el Çid con todas sus

parias para el rey don Alfonso su sefior. [El rey resçibióle

muy bien, e plógole mucho con él, e fue muy pagado de

quanto allá fiziera]. Por esto le ovieron muchos enbidia

e buscáronle mucho mal e mezcláronle con el rey...

 

60 El rey commo estava muy sañudo e mucho irado contra

él, creyólos luego..., [e enbió luego dezir al Çid por sus

cartas que le saliesse de todo el regno. El Çid después que

ovo leídas las cartas, commo quier que ende oviesse grand

pesar, non quiso y al fazer, ca non avía de plazo más de

nueve dias en que salliesse de todo el reyno.]

 

Tirada 1

El Cid convoca a sus vasallos; éstos se destierran con él. Adiós del Cid a Vivar.

[Enbió por sus parientes e sus vasallos, e díxoles cómmo el rey le mandava sallir de toda su tierra, a que le non dava de plazo más de nueve días, e que quería saber dellos quáles querían ir con él o cuáles fincar,]

 

"e los que conmigo fuéredes-de Dios ayades buen grado,

"e los que acá fincáredes-quiérome ir vuestr o pagado."

Entonçes fabló Álvar Fáñez-su primo cormano:

"convusco iremos Çid,-por yermos e por poblados,

"ca nunca vos fallesceremos-en quanto seamos sanos;

"convusco despenderemos-las mulas e los cavallos

"e los averes e los paños;

"siempre vos serviremos-como leales vasallos."

Entonçe otorgaron todos-- quanto dixo don Alvaro;

mucho gradesçió mio Çid-quanto allí fue razorado...

Mio Cid movió de Bivar-pora Burgos adeliñado,

assi dexa sus palaçios-yermos e desheredados.

 

1 De los sos ojos-tan fuertemientre llorando,

tornava la cabeça-i estávalos catando.

Vío puertas abiertas-e uços sin cañados,

í alcándaras vázias-sin pielles e sin mantos

5 e sin falcones-e sin adtores mudados.

Sospiró mio Çid,-ca mucho avié grandes cuidados.

Fabló mio Çid-bien e tan mesurado:

"¡Grado a ti, señor padre,-que estás en alto!

"Esto me an buolto-mios enemigos malos."

 

 

 

2

Agüeros en el camino de Burgos.

 

10 Allí pienssan de aguijar,-allí sueltan las riendas.

A la exida de Bivar-ovieron la corneja diestra,

e entrando a Burgos-oviéronla siniestra.

Meçió mio Çid los ombros-y engrameó la tiesta:

"¡albricia, Álvar Fáñez,-ca echados somos de tierra!

"mas a grand ondra-tornaremos a Castiella."

 

 

3

El Cid entra en Burgos.

 

15 Mio Çid Roy Díaz-por Burgos entróve,

en sue compaña-sessaenta pendones;

16b exien lo veer-mugieres e varones,

burgeses e burgesas,-por las finiestras sone,

plorando de los ojos,-tanto avien el dolore.

De las sus bocas-todos dizían una razóne:

20 "¡Dios qué buen vassallo,-si oviesse buen señore"

 

 

4

Nadie hospeda al Cid.-Sólo una niña le dirige la palabra para mandarle alejarse.

-El Cid se ve obligado a acampar fuera de la población, en la glera.

 

Conbidar le ien de grado,-mas ninguno non osava:

el rey don Alfonsso-tanto avíe le grand saña.

Antes de la noche-en Burgos dél entró su carta,

con grand recabdo-e fuertemientre seellada:

25 que a mio Çid Roy Díaz-que nadi nol diessen posada,

e aquel que gela diesse-sopiesse vera palabra

que perderie los averes-e más los ojos de la cara,

e aun demás-los cuerpos e las almas.

Grande duelo avien-las yentes cristianas;

ascóndense de mio Çid,-ca nol osan dezir nada.

El Campeador-adeliñó a su posada;

así commo llegó a la puorta,-fallóla bien çerrada,

por miedo del rey Alfons,-que assí lo pararan:

que si non la quebrantás,-que non gela abriessen por nada.

35 Los de mio Çid-a altas vozes llaman,

los de dentro-non les querié tornar palabra.

Aguijó mio Çid,-a la puerta se llegava,

sacó el pie del estribera,-una ferídal dava;

non se abre la puerta,-ca bien era çerrada.

40 Una nina de nuef años-a ojo se parava:

"¡Ya Campeador,-en buena çinxiestes espada!

"El rey lo ha vedado,-anoch dél entró su carta,

"con grant recabdo-e fuertemientre seellada.

"Non vos osariemos-abrir nin coger por nada;

45 "si non, perderiemos-los averes e las casas,

"e aun demás-los ojos de las caras.

"Çid, en el nuestro mal-vos non ganades nada;

"más el Criador vos vala-con todas sus vertudes santas."

Esto la nina dixo-e tornós pora su casá.

50 Ya lo vede el Çid-que el rey non avie graçia.

Partiós dela puerta,-por Burgos aguijaua,

llegó a Santa María,-luego descavalga;

fincó los inojos,-de caraçón rogava.

La oraçión fecha,-luego cavalgava;

55 salió por la puerta-e Arlançón passava.

Cabo Burgos essa villa-en la glera posava,

fincava la tienda-e luego descavalgava.

Mio Çid Roy Díaz,-el que en buena çinxo espada,

posó en la glera-quando nol coge nadi en casa;

60 derredor dél-una buena conpaña.

Assí posó mio Çid-commo si fosse en montaña.

Vedada l'an conpra-dentro en Burgos la casa

de todas cosas-quantas son de vianda;

nol osarien vender-al menos dinarada.

 

 

5

Martín Antolínez viene de Burgos a proveer de víveres al Cid.

 

65 Martín Antolínez,-el Burgalés conplido,

a mio Çid e alos sos-abásteles de pan e de vino;

non lo conpra,-ca él se lo avie consigo;

de todo conducho-bien los ovo bastidos.

Pagós mio Çid-el Campeador conplido

69b e todos los otros-que van a so çervicio.

70 Fabló Martín Antolínez,-odredes lo que a dicho:

" ¡Ya Canpeador,-en buen ora fostes naçido!

"esta noch yagamos-e vayámosnos al matino,

"ca acusado seré-de lo que vos he seruido,

"en ira del rey Alffons-yo seré metido.

75 "Si con vusco-escapo sano o bivo,

"aun çerca o tarde el rey-querer m'a por amigo;

"si non, quanto dexo-no lo preçio un figo."

 

Tirada 6

El Cid, emprobrecido, acude a la astucia de Martín Antolínez.

Las Arcas de arena.

 

Fabló mio Çid,-el que en buen ora çinxo espada:

"¡Martín Antolínez,-sodes ardida lança!

80 "si yo bivo,-doblar vos he la soldada,

"Espeso e el oro-e toda la plata,

"bien lo veedes-que yo no trayo nada,

"huebos me serié-pora toda mi compaña;

"fer lo he amidos,-de grado non avrié nada.

85 "Con vuestro consejo-bastir quiero dos arcas;

"inchámoslas d'arena,-ca bien serán pesadas,

"cubiertas de guadalmeçí-e bien enclaveadas.

 

 

 

7

Las arcas destinadas para obtener dinero de dos judíos burgaleses.

 

"Los guadameçís vermejos-e los clavos bien dorados.

"Por Raquel e Vidas-vayádesme privado:

90 "quando en Burgos me vedaron compra-y el rey me a ayrado

"non puedo traer el aver,-ca mucho es pesado,

"enpeñar gelo he-por lo que fore guisado;

"de noche lo lieven,-que non lo vean cristianos.

"Véalo el Criador-con todos los sos santos,

95 " yo mas non puedo-e amidos lo fago."

 

 

8

Martín Antolínez vuelve a Burgos en busca de los judíos.

 

Martín Antolínez-non lo detardava

passó por Burgos,-al castiello entrava,

por Raquel e Vidas-apriessa demandava.

 

 

 

9

Trato de Martín Antolínez con los judíos. -Éstos van a la tienda del Cid.

-Cargan con las arcas de arena.

 

100 Raquel e Vidas-en uno estavan amos,

en cuenta de sus averes,-de los que avien ganados.

Llegó Martín Antolínez-a guisa de menbrado:

"¿O sodes, Raquel e Vidas,-los mios amigos caros?

"En poridad-fablar querría con amos."

105 Non lo detardan,-todos tres se apartaron.

"Raquel e Vidas,-amos me dat las manos,

"que non me descubrades-a moros nin a cristianos;

"por siempre vos faré ricos,-que non seades menguados.

"El Campeador-por las parias fo entrado,

110 "grandes averes priso-e mucho sobejanos,

"retovo dellos-quanto que fo algo;

"por en vino a aquesto-por que fo acusado.

"Tiene dos arcas-llennas de oro esmerado.

"Ya lo veedes-que el rey le a ayrado.

115 "Dexado ha heredades-e casas e palaçios.

"Aquellas non las puede levar,-sinon, serié ventado;

"el Campeador-dexar las ha en vuestra mano,

"e prestalde de aver-lo que sea guisado.

"Prended las arcas-e metedlas en vuestro salvo;

120 "con grand jura-meted i las fedes amos,

"que non las catedes-en todo aqueste año."

Raquel e Vidas-seíense consejando:

"Nos huebos avemos-en todo de ganar algo.

"Bien lo sabemos-que él algo a gañado,

125 "quando a tierra de moros entró,-que grant aver a sacado;

"noh duerme sin sospecha-qui aver trae monedado.

"Estas arcas-prendámoslas amos,

"en logar las metamos-que non sea ventado.

"Mas dezidnos del Çid,-¿de qué será pagado,

130 "o qué ganancia nos dará-por todo aqueste año?"

Respuso Martín Antolínez-a guisa de menbrado:

"myo Çid querrá-lo que ssea aguisado;

"pedir vos a poco-por dexar so aver en salvo.

"Acógensele omnes-de todas partes menguados,

135 "a menester-seysçientos marcos."

Dixo Raquel e Vidas:-"dar gelos hemos de grado."

-"Ya vedes que entra la noch,-el Çid es pressurado,

"huebos avemos-que nos dedes los marcos."

Dixo Raquel e Vidas:-"nos se faze assí el mercado,

140 "sinon primero prendiendo-e después dando."

Dixo Martín Antolínez:-"yo desso me pago.

"Amos tred-al Campeador contado,

"e nos vos ayudaremos,-que assí es aguisado,

"por aduzir las arcas-e meterlas en vuestro salvo,

145 "que non lo sepan-moros nin cristianos."

Dixo Raquel e idas:-"nos desto nos pagamos.

"Las archas aduchas,-prendet seyesçientos marcos."

Martín Antolínez-caualgó privado

con Raquel e Vidas,-de voluntad e de grado.

150 Non viene a la puent,-ca por el agua a passado,

que gelo non ventassen-de Burgos omne nado.

Afévoslos a la tienda-del Campeador contado;

assí commo entraron,-al Çid besáronle las manos.

Sonrrisós mio Çid,-estávalos fablando:

155 "¡Ya don Raquel e Vidas,-avédesme olbidado!

"Ya me exco de tierra,-ca del rey so ayrado.

"A lo quem semeja,-de lo mio avredes algo;

"mientra que vivades-non seredes menguados."

Raquel e Vidas a mio Çid-besáronle las manos.

160 Martín Antolínez-el pleyto a parado,

que sobre aquellas arcas-dar le ien seysçientos marcos,

e bien gelas guardarien-fasta cabo del año;

ca assil dieran la fed-e gelo auien jurado,

que si antes las catassen-que fossen perjurados,

165 non les diesse mio Çid-de ganançia un dinero malo.

Dixo Martín Antolínez:-"carguen las arcas privado.

"Levaldas, Raquel e Vidas,-ponedlas en vuestro salvo;

"yo iré convusco,-que adugamos los marcos,

"ca a mover ha mio Çid-ante que cante el gallo."

170 Al cargar de las arcas-veriedes gozo tanto:

Non las podien poner en somo-maguer eran esforçados.

Grádanse Raquel e Vidas-con averes monedados,

ca mientra que visquiessen-refechos eran amos.

 

 

10

Despedida de los judíos y el Cid. -Martín Antolínez se va con los judíos a Burgos.

 

Raquel a mio Çid-la manol ha besada:

175 " ¡Ya Canpeador,-en buena çinxiestes espada!

"de Castiella vos ides-pora las yentes estrañas.

"Assí es vuestra ventura,-grandes son vuestras ganancias;

"una piel vermeja-morisca e ondrada,

"Çid, beso vuestra mano-en don que la yo aya."

180 -"Plazme", dixo el Çid-"daquí sea mandada.

"Si vos la aduxier dallá;-si non, contalda sobre las arcas."

Raquel e Vidas-las arcas levavan,

con ellos Martín Antolínez por Burgos entrava.

Con todo recabdo-llegan a la posada;

en medio del palaçio-tendieron un almoçalla,

sobrella una sávana-de rançal e muy blanca.

A tod el primer colpe-trezientos marcos de plata,

185 notólos don Martino,-sin peso los tomava;

los otros trezientos-en oro gelos pagavan.

Çinco escuderos tiene don Martino,-a todos los cargava.

Quando esto ovo fecho,-odredes lo que fablava:

"ya don Raquel e Vidas,-en vuestras manos son las arcas;

190 " yo, que esto vos gané,-bien mereçía calças."

 

 

11

El Cid, provisto de dinero por Martín Antolínez, se dispone a marchar

 

 

Entre Raquel e Vidas-aparte ixieron amos:

"démosle buen don,-ca él no' lo ha buscado.

"Martín Antolínez,-un Burgalés contado,

"vos lo mereçes,-darvos queremos buen dado,

195 "de que fagades calças-e rica piel e buen manto.

"Dámosvos en don-a vos treínta marcos;

"mereçer no' lo hedes,-ca esto es aguisado:

"atorgar nos hedes-esto que avemos parado"

Gradeçiólo don Martlno-e recibió los marcos;

200 gradó exir de la pósada-e espidiós de amos.

Exido es de Burgos-e Alançón a passado,

vino pora la tienda-del que en buen ora nasco.

Recibiólo el Çid-abiertos amos los braços:

"¿Venides, Martín Antolínez,-el mio fidel vassallo!

205 "¡Aun vea el día-que de mí ayades algo!"

-"Vengo, Campeador,-con todo buen recabdo:

"vos seysçientos- e yo treynta he ganados.

"Mandad coger la tienda-e vayamos privado,

"en San Pero de Cardeña-i nos cante el gallo;

210 "veremos vuestra mugier,-menbrada fija dalgo.

"Mesuraremos la posada-e quitaremos el reynado;

"mucho es huebos,-ca çerca viene el plazdo."

 

 

12

El Cid monta a caballo y se despide de la catedral de Burgos,

prometiendo mil misas al altar de la Virgen.

 

Estas palabras dichas,-la tienda es cogida.

Mio Çid e sus conpañas,-cavalgan tan aína.

215 La cara del cavallo-torno a Santa María,

alçó su mano diestra,-la cara se santigua:

"A ti lo gradesco, Dios,-que çielo e tierra guías;

"¡válanme tus vertudes,-gloriosa santa María!

"D' aquí quito Castiella,-pues que el rey he en ira;

220 "non sé si entraré y más-en todos los mios días.

" ¡Vuestra vertud me vala,-Gloriosa, en mi exida

"e me ayude e me acorra-de noch e de día!

"Si vos assí lo fiziéredes-e la ventura me fore complida,

"mando al vuestro altar-buenas donas e ricas;

"esto he yo en debdo-que faga i cantar mill missas."

 

 

13

Martín Antolínez se vuelve a la ciudad.

 

Spidiós el caboso-de cuer e de veluntad.

Sueltan las riendas-e pienssan de aguijar.

Dixo Martín Antolínez,-el Burgalés leal:

"veré a la mugier-a todo mio solaz,

228b "castigar los he-commo abrán a far.

"Si el rey me lo quisiere tomar,-a mí non m'incal.

"Antes seré convusco-que el sol quiera rayar."

 

14

El Cid va a Cardeña a despedirse de su familia

 

Tornavas don Martino a Burgos-e mio Çid aguijó

pora San Pero de Cardeña-quanto pudo a espolón,

con estos cavalleros-quel sirven a so sabor.

235 Apriessa cantan los gallos-e quieren crebar albores,

quando llegó a San Pero-el buen Campeador;

el abbat don Sancho,-cristiano del Criador,

rezaba los matines-abuelta de los albores.

Y estava doña Ximena-con çinco dueñas de pro,

240 rogando a San Pero-e al Criador:

"Tú que a todos guías,-val a mio Çid el Canpeador."

 

 

15

Los monjes de Cardeña reciben al Cid.

-Jimena y sus hijas llegan ante el desterrado

 

Llamavan a la puerta,-i sopieron el mandado;

¡Dios, qué alegre fo-el abbat don Sancho!

Con lumbres e con candelas-al corral dieron salto,

245 con tan grant gozo reçiben-al que en buen ora nasco.

"Gradéscolo a Dios, mio Çid",-dixo el abbat don Sancho;

"pues que aquí vos veo,-prendet de mí ospedado."

Dixo el Çid,-el que en buen ora nasco:

248b "gracias, don abbat,-e so vuestro pagado;

"yo adobaré conducho-pora mi e pora mios vasallos;

250 "mas por que me vo de tierra,-dovos çinquaenta marcos

"si yo algún día visquiero,-seervos han doblados.

"Non quiero far en el monesterio-un dinero de daño;

"evades aquí pora doña Ximena-dovos çient marcos;

"a ella e a sus fijas e a sus dueñas-sirvádeslas est año.

255 "Dues fijas dexo niñas-e prendetlas en los braços;

"aqui vos las acomiendo-a vos, abbat don Sancho:

"dellas e de mi mugier-fagades todo recabdo.

"Si essa despenssa vos falleçiere-o vos menguare algo,

"bien las abastad,-yo assí vos lo mando;

260 "por un marco que despendades-al monesterio daré yo quatro."

Otorgado gelo avie-el abbat de grado.

Afevos doña Ximena-con sus fijas do va llegando;

señas dueñas las traen-e adúzenlas en los brasos.

Ant el Campeador doña Ximena-fincó los inojos amos,

265 Llorava de los ojos,-quísol besar las manos:

"¡Merced, Canpeador,-en ora buena fostes nado!

"Por malos mestureros-de tierra sodes echado.

 

 

16

Jimena lamenta el desamparo en que queda la niñez de sus hijas.

-El Cid espera llegar a casarlas honradamente

 

"Merçed, ya Çid,-barba tan complida!

"Fem ante vos-yo e vuestras ffijas,

269b "iffantes son-e de días chicas,

270 "con aquestas mis dueñas-de quien so yo servida,

"Yo lo veo-que estades vos en ida

"e nos de vos-partir nos hemos en vida.

"¡Dandnos consejo-por amor de santa María!"

Enclinó las manos-la barba vellida,

275 a las sues-en braço' las prendía,

llególas al coraçón,-ca mucho las quería.

Llora de los ojos,-tan fuerte mientre sospira:

"Ya dona Ximena,-la mi mugier tan complida,

"commo a la mie alma-yo tanto vos queria.

280 "Ya lo veedes-que a partir nos emos en vida,

"yo iré y vos-fincaredes remanida.

"¡Plega a Dios-e a santa María,

282b "que aun con mis manos-case estas mis fijas,

"e quede ventura-y algunos días vida,

"e vos, mugier ondrada,-de mí seades servida!"

 

 

17

Un centenar de castellanos se juntan en Burgos para irse con el Cid.

 

Grand yantar le fazen-al buen Canpeador.

Tañen las campanas-- en San Pero a clamor.

Por Castiella -odiendo van los pregones,

commo se va de tierra -mio Çid el Canpeador;

unos dexan casas -e otros onores.

En aqués día -a la puent de Arlançón

çiento quinze cavalleros -todos jurados son;

todos demandan -por mio Çid el Campeador;

Martín Antolínez -con ellos' cojó.

Vansse pora San Pero -do está el que en buena naçió.

 

 

18

Los cien castellanos llegan a Cardeña y se hacen vasallos del Cid. -Éste dispone seguir su camino por la mañana. -Los maitines en Cardeña. -Oración de Jimena. -Adiós del Cid a su familia. - Últimos encargos al abad de Cardeña. -El Cid camina al destierro; hace noche después de pasar el Duero.

 

Quando lo sopo -mio Çid el de Bivar,

quel creçe conpaña, --por que más valdrá,

apriessa cavalga, --reçebir los sale;

dont a ojo los ovo, --tornós a sonrisar;

298b lléganle todos, --la manol ban besar.

Fabló mio Çid -de toda voluntad:

"yo ruego a Dios-e al Padre espirital,

"vos, que por mí dexades -casas e heredades,

"enantes que yo muera, --algún bien vos pueda far:

"lo que perdedes-doblado vos lo cobrar."

Plogo a mio Çid, --por que creçió en la yantar,

plogo a los otros omnes todos-quantos con él están.

Los seys días de plazdo-passados los an,

tres an por troçir, --sepades que non más.

Mandó el rey-a mio Çid aguardar,

que, si después del plazo-en su tierral pudies tomar,

310 por oro nin por plata-non podríe escapar.

El día es exido,-la noch queríe entrar,

a sos cavalleros-mandólos todos juntar:

"Oíd, varones,-non vos caya en pesar;

"poco aver trayo,-dar vos quiero vuestra part.

315 "Seed membrados-cómmo lo devedes far:

"a la mañana,-quando los gallos cantaran,

"non vos tardedes,-mandedes ensellar;

"en San Pero a matines-tandrá el buen abbat,

"la missa nos dirá,-de santa Trinidad;

320 "la missa dicha,-penssemos de cavalgar,

"ca el plazo viene açerca,-mucho avemos de andar."

Quomo lo mandó mio Çid,-assí lo an todos ha far.

Passando va la noch,-viniendo la man;

a los mediados gallos,-pienssan de ensellar.

325 Tañen a matines-a una priessa tan grande;

mio Çid e su mugier-a la iglesia vane.

Echós doña Ximena-en los grados delantel altare,

rogando al Criador-quanto ella mejor sabe,

que a mio Çid el Campeador-que Dios le curiás de male:

330 "Ya señor glorioso,-padre que en çielo estase,

"fezist çielo e tierra,-el tercero el mare;

"fezist estrellas e luna-y el sol pora escalentare;

"prisist encarnaçión en santa María madre,

"en Belleem apareçist,-commo fo tu veluntade;

335 "pastores te glorifficaron,-ouieron te a laudare,

"tres reyes de Arabia-te vinieron adorare,

"Melchior-e Caspar e Baltasare,

"oro e tus e mirra-te offreçieron de veluntade;

"salvest a Jonás,-quando cayó en la mare

340 "salvest a Daniel-con los leones en la mala cárçel,

"salvest dentro en Roma-a señor san Sebastíán,

"salvest a santa Susanna-del falso criminal;

"por tierra andidiste treynta y dos años,-Señor spirital,

"mostrando los miraclos,-por en avemos qué fablar:

345 "del agua fezits vino-e de la piedra pan,

"resuçitest a Lázaro,-ca fo tu voluntad;

"a los judios te dexeste prender;-do dizen monte Calvarie

"pusiéronte en cruz-por nombre en Golgotá;

"dos ladrones contigo,-estos de señas partes,

350 "el uno es en paradiso,-ca el otro non entró allá;

"estando en la cruz,-vertud fezist muy grant:

"Longinos era çiego,-que nunqua vido alguandre,

"diot con la lança en el costado,-dont, yxió la sangre,

"corrió por el astil ayuso,-las manos se ovo de untar,

355 "alçólas arriba,-llególas a la faz,

"abrió sos ojos,-cató a todas partes,

"en ti crovo al ora,-por end es salvo de mal;

"en el monumento-oviste a resuçitar,

"fust a los infiernos,-commo fo tu voluntad;

360 "crebanteste las puertas,-e saqueste los santos padres.

"Tú eres rey de los reyes,-e de todel mundo padre,

"a ti adoro e credo-de toda voluntad,

"e ruego a san Peydro-que me ayude a rogar

"por mio Çid el Campeador,-que Dios le curie de mal.

365 "Quando oy nos partimos,-en vida nos faz juntar."

La oraçión fecha,-la missa acabada la an,

salieron de la eglesia,-ya quieren cavalgar.

El Çid a doña Ximena-ívala abraçar;

doña Ximena al Çid-la manol va besar,

370 llorando de los ojos,-que non sabe qué se far.

E él a las ninas,-tornólas a catar:

"a Dios vos acomiendo-e al Padre spirital;

"agora nos partimos,-Dios sabe el ajuntar."

Llorando de los ojos,-que non vidiestes atal,

375 assís parten unos d'otros-commo la uña de la carne.

Myo Çid con los sos vassallos-penssó de cavalgar,

a todos esperando,-la cabeça tornando va.

A tan grand sabor-fabló Minaya Álbar Fáñez:

"Çid, ¿dó son vuestros esfuerços?-en buena nasquiestes de madre;

380 "pensemos de ir nuestra vía,-esto sea de vagar.

"Aun todos estos duelos-en gozo se tornarán;

"Dios que nos dió las almas,-consejo nos dará."

Al abbat don Sancho-tornan de castigar,

commo sirva a doña Ximena-e a las fijas que ha,

385 e a todas sus dueñas-que con ellas están;

bien sepa el abbat-que buen galardón dello prendra.

Tornado es don Sancho,-e fabló Álbar Fáñez:

"Si viéredes yentes venir-por connusco ir, abbat,

dezildes que prendan el rastro-e pienssen de andar,

390 "ca en yermo o en poblado-poder nos han alcançar."

Soltaron las riendas,-pienssan de andar;

çerca viene el plezdo--por el reyno quitar.

Vino mio Çid yazer-a Spinaz de Can;

395 grandes yentes sele acojen-essa noch de todas partes.

394 Otro día mañana-pienssa de cavalgar.

396 Ixiendos va de tierra-el Campeador leal,

de siniestro Sant Estevan,-una buena çipdad,

399 passó por Alcobiella-que de Castiella fin es ya;

400 la calçada de Quinea-ívala traspassar,

sobre Navas de Palos-el Duero va passar,

a la Figueruela-mio Çid iva posar.

Vánssele acogiendo-yentes de todas partes.

 

 

19

Última noche que el Cid duerme en Castilla.

-Un ángel consuela al desterrado.

 

I se echava mio Çid-después que fo de noch,

405 un sueñol priso dulçe,-tan bien se adurmió.

El ángel Gabriel-a él vino en visión:

"Cavalgad, Çid,-el buen Campeador,

"ca nunqua en tan buen punto-cavalgó varón;

"mientra que visquiéredes-bien se fará lo to."

Quando despertó el Çid,-la cara se santigó.

 

 

20

El Cid acampa en la frontera de Castilla.

Sinava la cara,-a Dios se fo acomendar,

mucho era pagado-del sueño que soñado a.

Otro día mañana-pienssan de cavalgar;

es día a de plazo,-sepades que non más.

415 A la sierra de Miedes-ellos ivan posar,

de diestro Atiença las torres-que moros las han.

 

 

21

Recuento de las gentes del Cid.

 

 

416 Aun era de día,-non era puesto el sol,

mandó veer sus yentes-mio Çid el Campeador:

sin las peonadas-e omnes valientes que son,

notó trezientas lanças-que todas tienen pendones.

 

Tirada 22

El Cid entra en el reino moro de Toledo

tributario del rey Alfonso.

 

420 "¡Temprano dat çevada,-sí el Criador vos salue!

"El qui quisiere comer;-e qui no, cavalgue.

"Passaremos la sierra-que fiera es e grand,

"la tierra del rey Alfonsso-esta noch la podemos quitar.

"Después qui nos buscare-fallar nos podrá."

425 De noch passan la sierra,-vinida es la man,

e por la loma ayuso-pienssan de andar.

En medio d'una montaña-maravillosa e grand

fizo mio Cid posar-e çevada dar.

Díxoles a todos-commo querié trasnochar;

430 vassallos tan buenos-por coraçón lo an,

mandado de so señor-todo lo han a far.

Ante que anochesca-pienssan de cavalgar;

por tal lo faze mio Çid-que no lo ventasse nadi.

Andidieron de noch,-que vagar non se dan.

435 O dizen Castejón,-el que es sobre Fenares,

mio Çid se echó en çelada-con aquellos que él trae.

 

 

23

Plan de campaña. - Castejón cae en poder del Cid

por sorpresa.-Algara contra Alcalá.

 

Toda la noche-yaze Mio Çid en çelada,

commo los consejava-Álvar Fáñez Minaya:

"¡Ya Çid,-en buen ora çinxiestes espada!

410 "Vos con çiento-de aquesta nuestra conpaña,

"pues que a Castejón-sacaremos a çelada,

"en él fincaredes-teniendo a la çaga;

"a mí dedes dozientos-pora ir en algara;

"con Dios e vuestra auze-feremos grand ganançia.'

Dixo el Campeador:-"bien fablaste, Minaya;

"vos con los dozientos-id vos en algara;

"allá vaya Álvar Álbarez-e Álbar Salvadórez sin falla

443b "e Galín Garciaz,-una fardida lança,

cavalleros buenos-que aconpañen a Minaya.

445 "Aosadas corred,-que por miedo non dexedes nada.

"Fita ayuso--e por Guadalfajara,

446b "fata Alcalá-lleguen las algaras,

"e bien acojan-todas las ganançias,

"que por miedo de los moros-non dexen nada.

"E yo con los çiento-aquí fincaré en la çaga,

450 "terné yo Castejón-don abremos grand enpara.

"Si cueta vos fore-alguna al algara,

"fazedme mandado-muy privado a la caga;

"D'aqueste acorro-fablará toda España."

Nonbrados son-los que irán en el algara,

455 e los que con mio Çid-fincarán en la çaga.

Ya crieban los albores-e vinie la mañana,

ixie el sol,-¡Dios, qué fermoso apuntava!

En Castejón-todos se levantavan,

abren las puertas,-de fuera salto davan,

460 por ver sus lavores-e todas sus heredanças.

Todos son exidos,-las puertas abiertas an dexadas

con pocas de gentes-que en Castejón fincaran;

las yentes-de fuera todas son derramadas.

El Campeador-salió de la çelada,

464b en derredor corríe-a Castejón sin falla

465 Moros e moras-avienlos de ganançia,

a essos gañados-quantos en derredor andan.

Mio Çid don Rodrigo-a la puerta adeliñava;

los que la tienen,-quando vidieron la rebata,

ovieron miedo-e fo desenparada.

470 Mio Çid y Ruy Díaz-por las puertas entrava,

en mano trae-desnuda el espada,

quinze moros matava-de los que alcançava.

Gañó a Castejón-e el oro y ela plata.

Sos cavalleros-llegan con la ganançia,

475 déxanla a mio Çid,-todo esto non preçia nada.

Afevos los dozientos-e tres en el algara,

e sin dubda corren-toda la tierra preavan;

477b fasta Alcalá-llegó la seña de Minaya;

e desí arriba-tórnanse con la ganançia,

Fenares arriba-e por Guadalfajara.

480 Tanto traen-las grandes ganançias,

muchos gañados-de ovejas e de vacas

481b e de ropas-e de otras riquizas largas.

Derecha viene-la seña de Minaya;

non osa ninguno-dar salto a la çaga.

Con aqueste aver-tornan se essa conpaña;

485 fellos en Castejón,-o el Campeador estava.

El castiello dexó en so poder,-el Campeador cavalga.

Saliólos reçebir-con esta su mesnada,

los braços abiertos-reçibe a Minaya:

"¿Venides, Albarfánez,-una fardida lança!

490 "Do yo vos enbiás-bien abría tal esperança.

"Esso con esto sea ajuntado,-e de toda la ganançia

"dovos la quinta,-si la quisiéredes, Minaya."

 

 

24

Minaya no acepta parte alguna en el botín y hace

un voto solemne.

 

-"Mucho vos lo gradesco,-Campeador contado.

"De'aqueste quinto-que me avedes mandado,

495 "pagar se ya delle-Alfonsso el Castellano.

"Yo vos lo suelto-e avello quitado.

"A Dios lo prometo,-a aquel que está en alto:

"fata que yo me pague-sobre mio buen cavallo,

"lidiando-con moros en el campo,

500 "que enpleye la lança-e al espada meta mano,

"e por el cobdo ayuso-la sangre destellando,

"ante Roy Díaz-el lidiador contado,

"non prendré de vos-quanto un dinero malo.

"Pues que por mí ganaredes-quesquier que sea dalgo,

"todo lo otro-afelo en vuestra mano."

 

 

25

El Cid vende su quinto a los moros. - No quiere

lidiar con el rey Alfonso.

 

Estas ganançias-alli eran juntadas.

Comidiós mio Çid,-el que en buena çinxo espada,

el rey Alfonsso-que llegarién sus compañas,

quel buscaríe mal-con todas sus mesnadas.

510 Mandó partir-tod aqueste aver sin falla,

sos quiñoneros-que gelos diessen por carta.

Sos cavalleros-i an arribança,

a cada uno dellos-caden çient marcos de plata,

e a los peones-la meatad sin falla;

515 todo el quinto-a mio Çid fincava.

Aquí non lo puede vender-nin dar en presentaja;

nin cativos nin cativas-non quiso traer en su conpaña.

Fabló con los de Castejón,-y envió a Fita y a Guadalfajara,

esta quinta-por quanto serié conprada,

520 aun de lo que diessen-oviessen grand ganançia.

Asmaron los moros-tres mill marcos de plata.

Plogo a mio Çid-d'aquesta presentaja.

A tercer día-dados foron sin falla.

Asmó mio Çid-con toda su conpaña

525 que en el castiello-non i avrié morada,

e que serie retencdor,-mas non i avrié agua.

"Moros en paz,-ca escripta es la carta,

"buscar nos ie el rey Alfonsso,-con toda sue mesnada.

"Quitar quiero Castejón.-¡Oíd, escuelas e Minaya!

 

 

26

El Cid marcha a tierras de Zaragoza, dependientes

del rey moro de Valencia.

 

530 "Lo que yo dixiero-non lo tengades a mal:

"en Castejón-non podriemos fincar;

"çerca es el rey Alfonsso-e buscar nos verná.

"Mas el castiello-non lo quiero hermar;

"çiento moros e çiento moras-quiero las i quitar,

535 "por que lo pris dellos-que de mí non digan mal.

"Todos sodes pagados-e ninguno por pagar.

"Cras a la mañana-pensemos de cavalgar,

"con Alfons mio señor-non querría lidiar."

Lo que dixo el Çid-a todos los otros plaz.

540 Del castiello que prisieron-todos ricos se parten;

los moros e las moras-bendiziéndol están.

Vansse Fenares arriba-quanto pueden andar,

troçen las Alcarrias-e ivsn adelant,

por las Cuevas d'Anquita-ellos passando van,

545 passaron las aguas,-entráron al campo de Taranz,

por essas tierras ayuso-quanto pueden andar.

Entre Fariza e Çetina-mio Çid iva albergar.

Grandes ganançias priso-por la tierra do va;

non lo saben los moros-el ardiment que an.

550 Otro día moviós-mio Çid el de Bivar,

e passó a Alfama,-la Foz ayuso va,

passó a Bovierca-e a Teca que es adelant,

e sobre Alcoçer-mio Çid iva posar,

en un otero redondo,-fuerte e grand;

555 açerca corre Salón,-agua nol puedent vedar.

Mio Çid don Rodrigo-Alcoçer cueda ganar.

 

 

27

El Cid acampa sobre Alcocer.

 

Bien puebla el otero,-firme prende las posadas,

los unos contra la sierra-e los otros contra la agua.

El buen Canpeador-que en buen ora cinxo espada

derredor del otero,-bien çerca del agua,

a todos sos varones-mandó fazer una cárcava,

que de día nin de noch-non les diessen arrebata,

que sopiessen que mio Çid-allí avié fincanca.

 

 

28

Temor de los moros

 

Por todas essas tierras-ivan los mandados,

565 que el Campeador mio Çid-allí avié poblado,

venido es a moros,-exido es de cristianos;

en la su vezindad-non se treven ganar tanto.

Alegrando se va mio Çid-con todos sos vassallos;

el castiello de Alcoçer-en paria va entrando.

 

Tirada 29

El Campeador toma a Alcocer mediante un ardid.

 

570 Los de Alcoçer-a mio Çid yal dan parias

e los de Teca-e los de Terrer la casa;

a los de Calatauth,-sabet, ma'les pesava.

Allí yogo mio Çid-complidas quinze sedmanas.

Quando vido mio Çid-que Alcoçer non se le dava,

575 él fizo un art-e non lo detardava:

dexa una tienda fita-e las otras levava

cojó' Salón ayuso,-la su seña alçada,

las lorigas vestidas-e çintas las espadas,

a guisa de menbrado,-por sacarlos a çelada.

580 Vidienle los de Alcoçer,-¡Dios, cómmo se alabavan!

"Fallido ha a mio Çid-el pan e la çevada.

"Las otras abés lieva-una tienda a dexada.

"De guisa va mio çid-commo si escapasse de arrancada;

"demos salto a él-e feremos grant ganançia,

585 "antes quel prendan-los de Terrer la casa,

585b "ca si ellos le prenden,-non nos darán dent nada;

"la paria qu' él a presa-tornar nos la ha doblada."

Salieron de Alcoçer-a una priessa much estraña.

Mio Cid, quando los vío fuera,-cogiós commo de arrancada

Cojós Salón ayuso-con sos abuelta anda.

590 Dizen los de Alcoçer:-"¡ya se nos va la ganançia!"

Los grandes e los chicos-fuera salto davan,

al sabor del prender-de lo al non pienssan nada,

abiertas dexan las puertas-que ninguno non las guarda.

El buen Campeador-la sua cara tornava,

595 vío que entrellos y el castiello-mucho avié grant placa;

mandó tornar la seña,-a priessa espoloneavan.

" ¡Firidlos, cavalleros,-todos sines dubdança

"con la merçed del Criador-nuestra es la ganançia!"

Bueltos son con ellos-por medio de la llaña.

600 ¡Dios, qué bueno es el gozo-por aquesta mañana!

Mio Çid e Álvar Fáñez-adelant aguijavan;

tienen buenos cavallos,-sabet, a su guisa les andan;

entrellos y el castiello,-en essora entravan.

Los vassallos de mio Çid-sin piedad les davan

605 en un poco de logar-trezientos moros matan.

Dando grandes alaridos-los que están en la çelada,

dexando van los delant,-poral castiello se tornavan

las espadas desnudas,-a la puerta se paravan.

Luego llegavan los sos,-ca fecha es el arrancada.

610 Mio Çid gañó a Alcoçer,-sabet, por esta maña.

 

 

30

La seña del Cid ondea sobre Alcocer.

 

Vino Per Vermudoz,-que la seña tiene en mano,

metióla en somo-en todo lo más alto.

Fabló mio Çid Roy Díaz,-el que en buen ora fue nado.

"grado a Dios del çielo-e a todos los sos santos,

615 "ya mejoraremos posadas-a dueños e a cauallos."

 

 

31

Clemencia del Cid con los moros

 

"¡Oid a mí, Álvar Fáñez-e todos los cavalleros!

"En este castiello-grand aver avemos preso;

"los moros yazen muertos,-de bivos pocos veo.

"Los moros e las moras-vehder non los podremos,

620 "que los descabeçemos-nada non ganaremos;

"cojámoslos de dentro,-ca el señorío tenemos;

"posaremos en sus casas-e dellos nos serviremos."

 

 

32

El rey de Valencia quiere recobrar a Alcocer.-- Envía

un ejército contra el Cid.

 

Mio Çid con esta ganançia-en Alcoçer está;

fizo enbiar por la tienda-que dexara allá.

625 Mucho pesa a los de Teca-e a los de Terrer non plaze,

e a los de Calatayuth,-sabet, pesando va.

Al rey de Valençia-enbiaron con mensaje,

que a uno que dizien-mio Çid Roy Diaz de Bivar

"ayrólo rey Alfonsso-de tierra echado lo ha,

630 "vino posar sobre Alcoçer,-en un tan fuerte logar;

"sacólos a çelada,-el castiello ganado a;

"si non das consejo,-a Teca e a Terrer perderás.

"perderás Calatayuth,-que non puede escapar,

"ribera de Salón-toda irá a mal,

635 "assí ferá lo de Siloca,-que es del otra part."

Quando lo odió rey Tamín-por cuer le pesó mal:

"Tres reyes veo de moros-derredor de mí estar,

"non lo detardedes,-los dos id pora allá,

"tres mill moros levedes-con armas de lidiar;

640 "con los de la frontera-que vos ayudarán,

"prendétmelo a vida,-aduzídmelo delant;

"por que se me entró en mi tierra-derecho me avrá a dar."

Tres mil moros cavalgan-e pienssan de andar,

ellos vinieron a la noch-en Sogorve posar.

645 Otro día mañana-pienssan de cavalgar,

vinieron a la noch-a Çelfa posar.

Por los de la frontera-pienssan de enviar;

non lo detienen,-vienen de todas partes.

Ixieron de Çelfa-la que dizen de Canal,

650 andidieron todo 'l día,-que vagar non se dan

vinieron essa noche-en Calatayúth posar.

Por todas essas tierras-los pregones dan;

gentes se ajuntaron-sobejanas de grandes

con aquestos dos reyes-que dizen Fáriz e Galve;

655 al bueno de mio Çid-en Alcoçer le van çercar.

 

 

33

Fáriz y Galve cercan al Cid en Alcocer.

 

Fincaron las tiendas-e prendend las posadas,

creçen estos virtos,-ca yentes son sobejanas.

Las arrobdas,-que los moros sacan,

de día e de noch-enbueltos andan en armas;

660 muchas son las arrobdas-e grande es el almofalla.

A los de mio Çid-ya les tuellen el agua.

Mesnadas de mio Çid-exir querién a batalla,

el que en buen ora nasco-firme gelo vedava.

Toviérongela en çerca-complidas tres sedmanas.

 

 

34

Consejo del Cid con los suyos. -Preparativos secretos.- El Cid sale a batalla campal contra Fáriz y Galve. -Pedro Bermúdez hiere los primeros golpes.

 

665 A cabo de tres sedmanas,-la quarta querie entrar,

mio Çid con los sos-tornós a acordar:

"el agua nos an vedada,-exir nos ha el pan,

"que nos queramos ir de noch-no nos lo consintrán;

"grandes son los poderes-por con ellos lidiar;

670 "dezidme, cavalleros,-cómmo vos plaze de far."

Primero fabló Minaya,-un cavallero de prestar:

"de Castiella la gentil,-exidos somos acá,

"si con moros non lidiáremos,-no nos darán del pan.

"Bien somos nos seysçientos,-algunos ay de más;

675 "en el nombre del Criador,-que non passe por al:

"vayámoslos ferir-en aquel día de cras."

Dixo el Campeador:-"a mi guisa fablastes;

"ondrástesvos, Minaya,-ca aver vos los iedes de far."

Todos los moros e las moras-de fuera los manda echar,

680 que non sopiesse ninguno-esta su poridad.

El día e la noche-piénssanse de adobar.

Otro día manana,-el sol querié apuntar,

armado es mio Çid-con quantos que él ha;

fablava mio Çid-commo odredes contar:

685 "todos iscamos fuera,-que nadi non raste,

"sinon dos pedones solos-por la puerta guardar;

"si nos muriéremos en campo,-en castiello nos entrarán,

"si vençiéremos la batalla,-creçremos en rictad.

"E vos Per Vermudoz-la mi seña tomad:

690 "commo sodes muy bueno,-tener la edes sin arth;

"mas non aguijedes con ella,-si yo non vos lo mandar."

Al Çid besó la mano,-la seña va tomar.

Abrieron las puertas,-fuera un salto dan;

viéronlo las arrobdas de los moros,-al almofalla se van tornar.

695 ¡Qué priessa va en los moros!-e tornáronse a armar;

ante roído de atamores-la tierra querié quebrar;

veriedes armarse moros,-apriessa entrar en az.

De parte de los moros-dos señas ha cabdales,

e los pendones mezclados,-¿qui los podrié contar?

700 Las azes de los moros-yas mueven adelant,

por a mio Çid e a los sos-a manos los tomar.

"Quedas seed, mesnadas,-aqui en este logar,

"non derranche ninguno-fata que yo lo mande."

Aquel Per Vermudoz-non lo pudo endurar,

705 la sena tiene en mano,-conpeçó de espolonar:

"¡El Criador vos vala,-Çid Campeador leal!

"Vo meter la vuestra seña-en aquella mayor az;

"los que el debdo avedes-veré cómmo la acorrades."

Dixo el Campeador:-"¡non sea, por caridad!"

710 Respuso Per Vermudoz:-"¡non rastará por ál!"

Espolonó el cavallo,-e metiól en el mayor az.

Moros le reçiben-por la seña ganar,

danle grandes colpes,-mas nol pueden falssar.

Dixo el Campeador:-" ¡valelde, por caridad!"

 

 

35

Los del Cid acometen para socorrer a Pedro Bermúdez.

 

715 Enbraçan los escudos-delant los coraçones,

abaxan las lanças-abueltas de los pendones,

enclinaron las caras-de suso de los arzones,

ívanlos ferir-de fuertes coraçones.

A grandes vozes llama-el que en buen ora naçió:

720 "¡Feridlos, cavalleros,-por amor del Criador!

"Yo so Roy Díaz, el Çid-de Bivar Campeador!"

Todos fieren en el az-do está Per Vermudoz.

Trezientas lanças son,-todas tienen pendones;

seños moros mataron,-todos de seños colpes;

725 a la tornada que fazen-otros tantos muertos son.

 

 

36

Destrozan las haces enemigas.

 

Veriedes tantas lanças-premer e alçar,

tanta adágara-foradar e passar,

tanta loriga-falssar e desmanchar,

730 tantos pendones blancos-salir vermejos en sangre,

tantos buenos cavallos-sin sos dueños andar.

Los moros llaman Mafómat-e los cristianos santi Yague

Cadien por el campo-en un poco de logar

732b moros muertos-mill e trezientos ya.

 

 

37

Mención de los principales caballeros cristianos.

 

¡Quál lidia bien-sobre exorado arzón

mio Çid Ruy Díaz-el buen lidiador;

735 Minaya Álbar Fáñez,-que Çorita mandó,

Martín Antolínez,-el Burgalés de pro,

Muño Gustioz,-que so criado fo,

Martin Muñoz,-el que mandó a Mont Mayor,

Álbar Albaroz-e Álbar Salvadórez,

740 Galín Garciaz,-el bueno de Aragón,

Félez Muñoz-so sobrino del Campeador!

Desi adelante,-quantos que y son,

acorren la seña-e a mio Çid el Campeador.

 

 

38

Minaya, en peligro.-El Cid hiere a Fáriz.

 

A Minaya Álbar Fáñez-matáronle el cavallo,

745 bien lo acorren-mesnadas de cristianos.

La lança a quebrada,-al espada metió mano,

maguer de pie-buenos colpes va dando.

Víolo mio Çid-Roy Díaz el Castellano,

acostós a un aguazil-que tenié buen cavallo,

750 diol tal espadada-con el so diestro braço,

cortól por la çintura,-el medio echó en campo.

A Minaya Álbar Fáñez-ival dar el cavallo:

"¡Cavalgad, Minaya,-vos sodes el mio diestro braço!

"Oy en este día-de vos abré grand bando;

755 "firme' son los moros,-aun nos' van del campo,

"a menester-que los cometamos de cabo."

Cavalgó Minaya,-el espada en la mano,

por estas fuerças-fuerte mientre lidiando,

a los que ancança-valos delibrando.

Mio Çid Roy Diaz,-el que en buena nasco,

al rey Fáriz-tres colpes le avié dado;

los dos le fallen,-y el únol ha tomado,

por la loriga ayuso-la sangre destellando;

bolvió la rienda-por írsele del campo.

Por aquel colpe-rancado es el fonssado.

 

 

39

Galve, herido, y los moros, derrotados.

 

Martin Antolínez-un colpe dio a Galve,

las carbonclas del yelmo-echógelas aparte,

cortól el yelmo,-que llegó a la carne;

sabet, el otro-non gel osó esperar.

Arrancado es-el rey Fáriz e Galve;

¡tan buen día-por la cristiandad,

ca fuyen los moros-della e della part!

Los de mio Çid-firiendo en alcaz,

el rey Fáriz-en Terrer se fo entrar,

e a Galve-nol cogieron allá;

775 para Calatayuth-quando puede se va.

El Campeador-íval en alcaz,

fata Calatayuth-duró el segudar.

 

 

40

Minaya ve cumplido su voto.- Botín de la batalla.

El Cid dispone un presente para el rey.

 

A Mynaya Álbar Fáñez-bien l'anda el cavallo,

daquestos moros-mató treínta e quatro;

780 espada tajador,-sangriento trae el braço,

por el cobdo ayuso-la sangre destellando.

Dize Minaya:-"agora so pagado,

"que a Castiella-irán buenos mandados,

"que mio Çid Roy Díaz-lid campal a arrancado"

785 Tantos moros yazen muertos-que poco bivos a dexados

ca en alcaz-sin dubda les foron dando.

Yas tornan-los del que en buen ora nasco.

Andava mio Çid-sobre so buen cavallo,

la cofia fronzida-¡Dios, cómmo es bien barbado!

790 almófar a cuestas,-la espada en la mano.

Vio los sos-commos van allegando:

"Grado a Dios,-aquel que está en alto,

"quando tal batalla-avemos arrancado."

Esta albergada-los de mio Çid luego la an robado

795 de escudos e de armas-e de otros averes largos;

de los moriscos,-quando son llegados,

796b ffallaron-quinientos e diez cavallos.

Grand alegreya va-entre essos cristianos,

más de quinze de los sos-menos non fallaron.

Traen oro e plata-que non saben recabdo;

800 refechos son-todos essos cristianos

800b con aquesta ganançia-que y avién fallado.

A so castiello a los moros-dentro los an tornados,

mandó mio Çid-aun que les diessen algo.

Grant a el gozo mio Çid-con todos sos vassallos.

Dio a partir estos dineros-e estos averes largos,

805 en la su quinta-al Çid caen cient cavallos.

¡Dios, qué bien pagó-a todos sus vassallos,

a los peones-e a los encavalgados !

Bien lo aguisa-el que en buen ora nasco,

quantos él trae-todos son pagados.

810 "¡Oíd, Minaya,-sodes mio diestro braço!

"D'aquesta riqueza-que el Criador nos a dado

"a vuestra guisa-prended con vuestra mano.

"Enbiar vos quiero-a Castiella con mandado

"desta batalla-que avemos arrancado;

815 "al rey Alfons-que me a ayrado

"quiérol enbiar-en don treínta cavallos,

"todos con siellas-e muy bien enfrenados,

"señas espadas-de los arzones colgando."

Dixo Minaya Álbar Fáñez~"esto faré yo de grado."

 

Tirada 41

El Cid cumple su oferta a la catedral de Burgos.

 

820 -"Evades aquí-oro e plata fina,

"una uesa lleña,-que nada nol mingua;

"en Santa María de Burgos-quitedes mill missas;

"lo que romaneçiere-daldo a mi mugier e a mis fijas,

"que rueguen por mí-las noches e los dias;

825 "si les yo visquiero,-serán dueñas ricas."

 

 

42

Minaya parte para Castilla.

 

Minaya Álbar Fáñez-desto es pagado;

826b por ir con él-omnes son contados.

Agora davan çevada,-ya la noch avie entrado,

mio Cid Roy Díaz-con los sos se acordando:

 

 

 

43

Despedida.

 

"¿Ides vos, Minaya,-a Castiella la gentil?

830 "A nuestros amigos-bien les podedes dezir:

"Dios nos valió-e vençiemos la lid.

"A la tornada,-si nos falláredes aquí;

"si non, do sopiéredes que somos,-indos conseguir.

"Por lanças e por espadas-avemos de guarir,

835 "si non, en esta tierra angosta-non podriemos bivir,

"e commo yo cuedo,--a ir nos avremos d' aquí."

 

 

44

El Cid vende Alcocer a los moros.

 

Ya es aguisado,-mañanas fo Minaya,

e el Campeador-fincó y con su mesnada.

La tierra es angosta-e sobejana de mala.

Todos los días-a mio Cid aguardavan

840 moros de las fronteras-e unas yentes extrañas;

sanó el rey Fáriz,-con él se consejavan.

Entre los de Teca-e los de Terrer la casa,

e los de Calatayut,-que es más ondrada.

así lo an asmado-e metudo en carta:

845 vendido les a Alcoçer-por tres mill marcos de plata.

 

 

45

Venta de Alcocer.

(Repetición)

 

 

Mio Çid Ruy Díaz-a Alcoçer ha vendido;

¡qué bien pagó-a sos vassallos mismos!

A caballeros e a peones-fechos los ha ricos,

en todos los sos-non fallariedes un mesquino.

850 Qui a buen señor sirve,-siempre bive en deliçio.

 

 

46

Abandono de Alcocer. - Buenos agüeros.-El Cid se

asienta en el Poyo, sobre Monreal.

 

Quando mio Çid-el castiello quiso quitar,

moros e moras-tomáronse a quexar:

"¿vaste, mio Çid?-¡Nuestras oraçiones váyante delante!

"Nos pagados fincamos,-señor, de la tu part."

855 Quando quitó a Alcoçer-mio Çid el de Bivar,

moros e moras-compeçaron de llorar.

Alçó su seña,-el Campeador se va,

passó Salon ayuso, aguijó cabadelant,

al exir de Salón-mucho ovo buenas aves.

860 Plogo a los de Terrer-e a los de Calatayut más,

pesó a los de Alcocer,-ca pro les fazié grant.

Aguijó mio Çid,-ivas cabadelant,

y ffincó en un poyo-que es sobre Mont Real;

alto es el poyo,-maravilloso e grant;

865 non teme guerra,-sabet a nulla part.

Metió en paria-a Daroca enantes,

desí a Molina.-que es del otra part,

la terçera Teruel,-que estava delant;

en su mano tenié-a Çelfa la de Canal.

 

 

 

47

Minaya llega ante el rey. - Éste perdona

a Minaya, pero no al Cid.

 

870 ¡Mio Çid Roy Díaz-de Dios aya su graçia!

Ido es a Castiella-, Álbar Fáñez Minaya,

treynta cavallos-al rey los enpresentava;

vídolos el rey,-fermoso sonrrisava:

"¿quin los dio estos,-si vos vala Dios, Mmaya.'

875 -"Mio Çid Roy Díaz,-que en buen ora cinxo espada.

"Pues quel vos ayrastes-Alcoçer gañó por maña;

"al rey de Valençia-dello el mensaje llegava,

"mandólo y çercar,-e tolléronle el agua.

Mio Çid salió del castiello,-en campo lidiava,

"venció dos reyes de moros-en aquesta batalla,

"sobejana es,-señor, la sue ganançia.

"A vos, rey ondrado,-enbía esta presentaja;

"bésavos los piedes-e las manos amas

880 "quel ayades merçed,-si el Criador vos vala."

Dixo el rey:-"mucho es mañana,

"omne ayrado,-que de senor non ha graçia,

"por acogello-a cabo de tres sedmanas.

"Mas después que de moros fo,-prendo esta presentaja;

"aun me plaze de mio Çid-que fizo tal ganançia.

"Sobresto todo-a vos quito, Minaya,

"honores e tierras-avellas condonadas,

"id e venit,-d'aquí vos do mi graçia;

"mas del Çid Campeador,-yo non vos digo nada.

 

 

48

El rey permite a los castellanos irse con el Cid.

 

890 "Sobre aquesto todo,-dezir vos quiero, Álbar Fáñez:

"de todo mio reyno-los que lo quisieren far,

"buenos e valientes-pora mio Çid huyar,

"suéltoles los cuerpos-e quitoles las heredades.

Besóle las manos-Minaya Álbar Fáñez:

895 "Grado e graçias, rey,-commo a señor natural;

"esto feches agora,-al feredes adelant;

"con Dios nós guisaremos-commo vós lo fagades."

Dixo el rey: "Minaya,-esso sea de vagar.

"Id por Castiella-e déxenvos andar,

"si'nulla dubda-id a mio Çid buscar."

 

 

49

Correrías del Cid desde el Poyo.-Minaya con doscientos

castellanos, se reúne al Cid.

 

Quierovos dezir-del que en buena çinxo espada:

900 aquel poyo-en él priso posada;

mientra que sea el pueblo de moros-e de la yente cristiana,

el Poyo de mio Çid-asil dirán por carta.

Estando allí,-mucha tierra preava,

el val de río Martín-todo lo metió en paria.

905 A Saragoça-sus nuevas legavan,

non plaze a los moros,-firme mientre les pesava.

Allí sovo mio Çid-conplidas quinze sedmanas;

quando vío el caboso-que se tardava Minaya,

con todas sus ventes-fizo una trasnochada;

910 dexó el Poyo,-todo lo desenparava,

allén de Teruel-don Rodrigo passava,

en el pinar de Tévar-Roy Díaz posava;

todas essas tierras-todas las preava,

a Saragoça-metuda la en paria.

915 Quando esto fecho ovo,-a cabo de tres sedmanas,

de Castiella-venido es Minaya,

dozientos con él,-que todos çiñen espadas;

non son en cuenta,-sabet, las peonadas.

Quando vido mio Çid-asomar a Minaya,

920 el cavallo corriendo,-valo abraçar sin falla,

besóle la boca-e los ojos de la cara.

Todo gelo dize,-que nol encubre nada.

El Campeador-fermoso sonrrisava:

"grado a Dios-e a las sus vertudes santas;

925 "¡mientra vos visquiéredes,-bien me irá a mi, Minaya!"

 

 

50

Alegría de los desterrados al recibir noticias de Castilla

 

¡Dios, cómmo fo alegre-todo aquel fonssado,

que Minaya Álvar Fáñez-assí era llegado,

diziéndoles saludes-de primos e de hermanos,

e de sus compañas,-aquellas que avien dexado!

 

 

51

Alegría del Cid.

(Serie gemela)

 

930 ¡Dios, cómmo es alegre-la barba vellida,

que Álvar Fáñez-pagó las mill missas.

e quel dixo saludes-de su mugier e de sus fijas!

¡Dios, cómmo fo el Çid pagado-e fizo grant alegría!

"¡Ya Álvar Fáñez,-bivades muchos días!

"mas valedes que nos,-¡tan buena mandadería!"

 

 

52

El Cid corre tierras de Alcañiz.

 

935 Non lo tardó-el que en buen ora nasco,

935b priso dozientos cavalleros-escollechos a mano,

fizo una corrida-la noch trasnochando;

tierras d'Alcañiz-negras las va parando,

e a derredor-todo lo va preando.

Al tercer día,-don ixo i es tornado.

 

 

53

Escarmiento de los moros.

 

Hya va el mandado-por las tierras todas,

940 pensando va-a los de Monçon e a los de Huosca;

por que dan parias-plaze a los de Saragoça,

de mio Çid Roy Díaz-que non temién ninguna fonta.

 

 

54

El Cid abandona el Poyo. - Corre tierras amparadas por

el conde de Barcelona.

 

Con estas ganançias-a la posada tornando se van,

todos son alegres,-ganancias traen grandes;

945 plogo a mío Çid,-e mucho a Álvar Fáñez.

Sonrrisós el caboso,-que non lo pudo endurar:

"ya cavalleros,-dezir vos he la verdad:

"qui en un logar mora siempre,-lo so puede menguar;

"cras a la mañana-penssemos de cavalgar,

950 "dexat estas posadas-e iremos adelant."

Estonçes se mudó el Çid-al puerto de Alucat;

dent corre mio Çid-a Huesa e a Mont Alván;

en aquessa corrida-diez dias ovieron a morar.

Foron los mandados-a todas partes,

955 que el salido de Castiella-así los trae tan mal.

 

 

55

Amenazas del conde de Barcelona.

 

Los mandados son idos-a las partes todas;

llegaron las nuevas-al comde de Barçilona,

que mio Çid Roy Díaz-quel corrié la tierra toda;

ovo grand pesar-e tóvoslo a grand fonta.

 

 

56

El Cid trata en vano de calmar al conde.

 

960 El conde es muy follón-e dixo una vanidat:

"Grandes tuertos me tiene-mio Çid el de Bivar.

"Dentro en mi cort-tuerto me tovo grand:

"firióm el sobrino-e non lo enmendó más;

"agora córrem las tierras-que en mi enpara estan;

965 "non lo desafié-nil torné el amiztad,

"mas quando él me lo busca,-ir gelo he yo demandar."

Grandes son los poderes-e a priessa legandos van,

entre moros e cristianos-gentes se le allegan grandes

adeliñan tras mio Çid-el bueno de Bivar,

970 tres dias e dos noches-penssaron de andar,

alcançaron a mio Çid-en Tévar e el pinar;

así vienen esforçados-que a manos se le cuydan toma.

Mio Çid don Rodrigo-trae ganançia grand,

diçe de una sierra-e llegava a un val.

975 Del conde don Remont-venido lês mensaje;

mio Çid quando lo oyó,-enbió pora allá:

"digades al conde-non lo tenga a mal,

"de lo so non lievo nada,-déxem ir en paz."

Respuso el comde:-"esto non será verdad!

980 "Lo de antes e de agora-tódom lo pechará;

"sabrá el salido-a quién vino desondrar."

Tornós el mandadero-quanto pudo más.

Essora lo connosçe-mio Çid el de Bivar

que a menos de batalla-nos pueden den quitar.

 

 

 

57

Arenga del Cid a los suyos.

 

985 "Ya cavalleros,-apart fazed la ganançia;

"apriessa vos guarnid-e metedos en las armas;

"el comde don Remont-dar nos ha grant batalla,

"de moros e de cristianos-gentes trae sobejanas,

"a menos de batalla-non nos dexarié por nada.

990 "Pues adelant irán tras nos,-aqui sea la batalla;

"apretad los cavallos,-e bistades las armas.

"Ellos vienen cuesta yuso,-e todos trahen calças;

"elas siellas coçeras-e las cinchas amojadas;

"nos cavalgaremos siellas gallegas,-e huesas sobre calças;

995 "çiento cavalleros-devemos vencer aquellas mesnadas.

"Antes que ellos lleguen a llaño,-presentémosles las lanças;

"por uno que firgades,-tres siellas irán vázias.

"Verá Remont Verenguel-tras quien vino en alcança

"oy en este pinar de Tévar-por tollerme la ganançia."

 

 

58

El Cid vence la batalla.-Gana la espada Colada.

 

1000 Todos son adobados-quando mio Çid esto ovo fablado;

las armas avién presas-e sedién sobre los cavallos.

Vidieron la cuesta yuso-la fuerça de los francos;

al fondón de la cuesta,-çerca es de'llaño,

mandólos ferir mio Çid,-el que en buen ora nasco;

1005 esto fazen los sos-de voluntad e de grado;

los pendones e las lanças-tan bien las van enpleando,

a los unos firiendo-e a los otros derrocando.

Vençido a esta batalla-el que en buena nasco;

al comde don Remont-a preson le a tomado;

1010 hi gañó a Colada-que más vale de mill marcos.

 

 

59

El conde de Barcelona, prisionero. -Quiere dejarse

morir de hambre.

 

I venció esta batalla-por o ondró su barba.

Prisolo al comde,-pora su tienda lo levava;

a sos creenderos-guardar lo mandava.

De fuera de la tienda-un salto dava,

de todas partes-los sos se ajuntavan;

plogo a mio Çid,-ca grandes son las ganançias.

A mio Çid don Rodrigo-grant cozínal adobavan;

el conde don Remont-non gelo preçia nada;

adúzenle los comeres,-delant gelos paravan,

1020 él non lo quiere comer,-a todos los sosañava:

"Non combré un bocado-por quanto ha en toda España,

"antes perderé el cuerpo-e dexaré el alma,

"pues que tales malcalçados-me vençieron de batalla."

 

 

60

El Cid promete al conde la libertad.

 

Mio Çid Roy Diaz-odredes lo que dixo:

1025 "comed, comde, deste pan-e beved deste vino.

"Si lo que digo fiziéredes,-saldredes de cativo;

"si non, en todos vuestros días-non veredes cristianismo."

 

 

61

Negativa del conde.

 

-"Comede, don Rodrigo,-e penssedes de folgar,

"que yo dexar mê morir,-que non quiero comer al."

1030 Fasta terçer día-nol pueden acordar;

ellos partiendo-estas ganançias grandes,

nol pueden fazer-comer un muesso de pan.

 

 

62

El Cid reitera al conde su promesa. - Pone en libertad

al conde y le despide.

 

Dixo mio Çid:-"comed, comde, algo,

1033b "ca si non comedes,-non veredes cristianos;

"e si vos comiéredes-don yo sea pagado,

1035 "a vos, el comde-e dos fijos dalgo

1035b "quitarvos e los cuerpos-e darvos e de mano."

Quando esto oyó el comde,-yas iva alegrando:

"Si lo fiziéredes, Çid,-lo que avedes fablado,

"tanto quanto yo biva,-seré dent maravillado."

-"Pues comed, comde,-e quando fóreles yantado,

1040 "a vos e a otros dos-dar vos he de mano.

"Mas quanto avedes perdido-e oy gané en canpo,

"sabet, non daré a vos-de ello un dinero malo:

1044-5 "ca huebos me lo he pora estos-que comigo andan lazrados.

"Prendiendo de vos e de otros-ir nos hemos pagando;

"abremos esta vida-mientras ploguiere al Padre santo,

"commo que ira a de rey-e de tierra es echado."

Alegre es el conde-e pidió agua a las manos,

e tiénengelo delant-e diérongelo privado.

Con los cavalleros-que el Çid le avie dados

comiendo va el comde-¡Dios, qué de buen grado!

Sobrél sedie-el que en buen ora nasco:

"Si bien non comedes comde,-don yo sea pagado,

1055 "aquí feremos la morada,-no nos partiremos amos."

Aquí dixo el comde:-"de voluntad e de grado."

Con estos dos cavalleros-apriessa va yantando;

pagado es mio Çid,-que lo está aguardando,

por que el comde don Remont-tan bien bolvie las manos.

1060 "Si vos proguiere, mio Çid,-de ir somos guisados;

"mandadnos dar las bestias-e cavalgaremos privado;

"del día que fue comde-non yanté tan de buen grado,

"el sabor que dend e-non será olbidado.'

Danles tres palafrés-muy bien ensellados

1065 e buenas vestiduras-de pelliçones e de mantos.

El comde don Remont-entre los dos es entrado.

Falta cabo del albergada-escurriólos el Castellano:

"Ya vos ides, comde,-a guisa de muy franco,

"en grado vos lo tengo-lo que me avedes dexado.

1070 "Si vos viniere emiente-que quisiéredes vengallo,

"si me viniéredes buscar,-fazedme antes mandado;

1072-3 "o me dexaredes de lo vuestro,-o de lo mio levaredes algo."

-"Folguedes, ya mio Çid,-sodes en vuestro salvo.

1075 "Pagado vos he-por todo aqueste año;

"de venirvos buscar-sol non será penssado."

 

 

63

El conde se ausenta receloso.-Riqueza de los desterrados.

 

Aguijaba el comde-e penssava de andar,

tornando va la cabeca-e catándos atrás;

miedo iva aviendo-que mio Çid se repintrá,

1080 lo que non ferié el caboso-por quanto en el mundo ha,

una deslealtança-ca non la fizo alguandre.

Ido es el comde,-tornós el de Bivar,

juntos con sus mesnadas,-conpeçós de alegrar

de la ganançia que han fecha-maravillosa e grand;

1086 tan ricos son los sos-que non saben qué se an.