|
|
A se procurer à la librairie de Haverford (même si vous êtes étudiante de BMC):
Textes attachés au syllabus, que vous imprimerez et que vous apporterez avec vous en classe:
Films à la réserve au LLC (des séances seront réservées dans le LLC de Haverford pour visionner les films en groupe, et la salle audio-visuelle du LLC de BMC sera également réservée à cette fin (précisions du jour et de l'heure plus tard)
Il est essentiel que vous vous procuriez un dictionnaire bilingue. Celui que je recommande d'habitude est le Oxford/Hachette, qui existe en trois versions, grand, "concise" et "pocket". Le "concise" me semble le mieux adapté à vos besoins; le "pocket" est trop limité). Si vous pensez continuer en français au-delà du niveau 100, pourquoi ne pas vous procurer le grand de suite? Le dictionnaire Robert/Collins est aussi bon, et existe également en version de poche. Si vous utilisez un autre dictionnaire, soyez sûr(e) que c'est un dictionnaire contextuel, qui donne une idée de l'usage du mot dans plusieurs contextes et dans des expressions idiomatiques: quand traduire "jam" par «confiture» et quand par «embouteillage», selon s'il s'agit de pain grillé ou de circulation, et qui vous indiquera comment traduire "neither fish nor fowl" correctement. Posséder un dictionnaire personnel ne vous exempte pas au niveau 100 de consulter un grand, cependant: un travail dans un dictionnaire complet s'impose, alors ne vous limitez pas à la version de poche, surtout en écrivant des devoirs. Des exemplaires du grand Oxford/Hachette et du Robert/Collins, ainsi que du dictionnaire Robert français/français, se trouvent au LLC et dans les bibliothèques de Haverford et BMC. Evitez les engins de traduction ou les dictionnaires en ligne, tels que Babelfish ou Alta Vista; ils sont peu fiables (mais peuvent cependant vous être utiles comme points de départ; vérifiez ce que vous trouvez dans un dictionnaire conventionnel après). Personnellement, j'ai trouvé http://www.wordreference.com/enfr/ utile par moments. Si vous avez quelques problèmes à saisir la grammaire, je vous recommande de vous procurer C. Frederick, Side-by-Side French and English Grammar (McGraw-Hill, 2003) disponible à la librairie de Haverford. Une autre ressource utile est le site Web Tex's French Grammar qui comprend des explications amusantes et des exercices auto-correctifs. Nous nous en servirons en classe aussi. Une ressource en ligne pour la conjugaison des verbes à tous les temps se trouve ici. Une autre ressource, le Conjugator, est aussi à recommender. Le site du LLC vous guidera vers des ressources pour Fr 101 et l'étude du français, et vous indiquera comment taper les accents selon votre plateforme informatique. |